Fuente: Situación de las Mujeres Libanesas de 1970 a 1995: cifras y significados, Comisión Nacional de la Mujer, 1997 | UN | المصدر: واقع المرأة اللبنانية في الفترة من 1970 إلى 1995: أرقام ومعاني، اللجنة الوطنية لشؤون المرأة، 1997. |
En éste las Mujeres Libanesas tienden a trabajar en los sectores bancario, de la educación, la salud y el turismo. | UN | أما من جهة التوزّع حسب الوظائف، فإن المرأة اللبنانية قلّما تصل إلى المراكز الإدارية العليا. |
Sería interesante conocer el papel que la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas desempeña en el mantenimiento de un diálogo político entre los diversos organismos donantes internacionales. | UN | وسيكون من المهم معرفة الدور الذي تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في إقامة حوار سياسي بين مختلف الوكالات المانحة الدولية. |
La Comisión Nacional de Mujeres Libanesas está haciendo todo lo posible para asegurar el seguimiento de esas recomendaciones y avanzar en el proceso. | UN | وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية كل جهد ممكن للتأكد من متابعة هذه التوصيات والمضي قدما بشأنها. |
12. La Agrupación Democrática de Mujeres Libanesas y el Comité Nacional de Seguimiento de Cuestiones relativas a la Mujer señalaron que las disposiciones que figuran en los artículos 625 a 628 de la Ley sobre el comercio de la tierra, que guardan relación con la declaración de patrimonio de las esposas de insolventes, discriminan entre el hombre y la mujer. | UN | 12- وأفاد التجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة أن أحكام المواد 625 إلى 628 من قانون التجارة اللبناني الخاص بالعقارات، وهي الأحكام المتعلقة بتقديم أدلة بشأن أصول زوجة المفلس، تتضمن تمييزاً بين الرجل والمرأة. |
:: La participación de las Mujeres Libanesas en la vida política, 2005. | UN | :: مشاركة المرأة اللبنانية في الحياة السياسية، 2005. |
El marido y los hijos de las Mujeres Libanesas casadas con extranjeros recibían permisos de residencia graciables y gratuitos por un período de tres años. | UN | وتُمنح إقامة مجانية لمدة ثلاث سنوات لزوج وأطفال المرأة اللبنانية المتزوجة من أجنبي. |
Comisión Nacional de Mujeres Libanesas | UN | رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية |
IV. Comisión Nacional de Mujeres Libanesas | UN | رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية: |
Diputado, por iniciativa de la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas. | UN | نواب بمبادرة من الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
Varios diputados, en colaboración con la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas | UN | عدد من النواب بالتعاون مع الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
Presidencia del comité parlamentario sobre la mujer y el niño y varios diputados, en colaboración con la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas | UN | رئيسة لجنة المرأة والطفل النيابية وعدد من النواب بالتعاون مع الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
Se ha pedido a las organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, que presten apoyo a esa dependencia de remisión oficial, la cual se esforzará por eliminar la discriminación contra las Mujeres Libanesas. | UN | وطلب إلى المنظمات الدولية، بما فيها منظومة اﻷمم المتحدة، تقديم الدعم إلى هذا المكتب الرسمي القائم بالتنسيق الذي سوف يستهدف إلغاء التمييز ضد المرأة اللبنانية. |
1. Comisión Nacional de Mujeres Libanesas | UN | 1 - الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية |
Esos incidentes afectaron igualmente a las mujeres libanesas: se incrementó la proporción de mujeres respecto de los hombres, pues muchas de ellas perdieron a sus maridos y se vieron forzadas a llevar por sí solas la carga de la familia. | UN | وقد أثرت هذه الأحداث أيضاً على المرأة اللبنانية فارتفع عدد النساء مقارنة مع عدد الرجال، وترمل عدد كبير منهن بعد وفاة الزوج، وتحملن عبء الأسرة. |
En noviembre de 1998, una nueva ley (Ley N° 720) aprobó la constitución de la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas. | UN | وصدر في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 قانون جديد (قانون رقم 720) قضى بإنشاء الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
Desde su fundación en 1947, el Comité por los Derechos de las Mujeres Libanesas ha hecho campañas en pro de los derechos de la mujer como parte de derechos humanos en el Líbano, considerando que la causa de la mujer es una de las causas nacionales de carácter general. | UN | منذ تأسيسها في العام 1947، ولجنة حقوق المرأة اللبنانية تعمل من أجل حقوق المرأة كجزء من حقوق الإنسان في لبنان، معتبرة أن قضية المرأة جزء من القضايا الوطنية العامة. |
El Comité por los Derechos de las Mujeres Libanesas procura obtener la ratificación del código civil optativo del estatuto personal, y ha formado un órgano de apoyo con tal fin. | UN | وتعمل لجنة حقوق المرأة اللبنانية من أجل إقرار القانون المدني الاختياري للأحوال الشخصية وشكلت لهذا الغرض هيئة دعم القانون المدني الاختياري. |
24. La Agrupación Democrática de Mujeres Libanesas y el Comité Nacional de Seguimiento de Cuestiones relativas a la Mujer recomendaron también que el Líbano promulgase una ley en la que se tipificase como delito la violencia en el hogar dirigida contra mujeres y niñas. | UN | 24- وأوصى التجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة بأن يسنّ لبنان قانوناً يجرّم العنف المنزلي ضد النساء والبنات(27). |
Las Mujeres Libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos. | UN | وقالت إن النساء اللبنانيات ذوات ثقافة عالية، ولكن عدد من يُنتَخَبن منهن لشغل المناصب قليل. |
Desea saber si el movimiento de Mujeres Libanesas se propone colaborar con otras organizaciones internacionales de mujeres y, en particular, grupos de mujeres árabes, y aprovechar así su experiencia. | UN | كما سألت هل تنوي الحركة النسائية اللبنانية أن تتعاون مع منظمات نسائية دولية أخرى، وبشكل خاص مع جماعات نسائية عربية، وتستفيد من خبرتها؟ |
Ese código debe ser aplicable a todas las Mujeres Libanesas para llevar uniformidad e igualdad a la vida privada, sin discriminación. | UN | وينبغي أن ينطبق هذا القانون على جميع اللبنانيات من أجل تحقيق التوحيد والمساواة في الحياة الخاصة وبدون تمييز. |
La delegación debería facilitar aclaraciones sobre el Consejo de Mujeres Libanesas y los coordinadores en las instituciones del Gobierno. | UN | ويتعين على الوفد تقديم إيضاحات بشأن المجلس النسائي اللبناني ومراكز تنسيق شؤون الجنسين في مؤسسات الحكومة. |