"mujeres y niñas en el tráfico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النساء والفتيات في الاتجار
        
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras: proyecto de resolución revisado UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات: مشروع قرار منقّح
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Resolución 52/1 Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN جيم- تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات القرار 52/1
    1. Decide prestar particular atención a la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas como portadoras; UN 1- تقرّر إيلاء اهتمام خاص لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات كساعيات؛
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN 52/1 تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras UN 52/1 تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    número de delitos relacionados con las drogas a nivel mundial, de los datos disponibles se desprende que la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas no ha aumentado en forma desproporcionada, en comparación con la de los varones. UN وعلى الرغم من وجود أدلَّة على زيادة عدد الجرائم المتعلقة بالمخدّرات عالمياً، تفيد تلك البيانات بأنَّ مشاركةَ النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات إنما ازدادت على نحو تناسبيّ مقارنةً بمشاركة الرجال.
    II. Datos estadísticos disponibles, suministrados por los Estados Miembros, sobre la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas UN ثانيا- البيانات الإحصائية المتاحة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء بشأن مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات
    Sin embargo, los datos limitados de que dispone la UNODC parecen indicar que la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas no ha aumentado en forma desproporcionada, en comparación con la de los varones. UN بيد أنَّ البيانات المحدودة التي تتوافر للمكتب تفيد بأن مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات لم تتزايد على نحو غير متناسب مقارنة بمشاركة الرجال.
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras " UN الثاني- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات " الثالث-
    Si bien ha habido un número creciente de informes en los medios de difusión y en ciertas publicaciones científicas sobre la mayor participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, existe poca información científica que permita realizar un análisis adecuado, por género, del tráfico de drogas a nivel mundial. UN وعلى الرغم من تزايد عدد التقارير الإعلامية وبعض المنشورات التي تتناول تنامي دور النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات، لا تتوفَّر أدلة علمية كافية تُسوِّغُ إجراءَ تحليل صحيح لعمليات الاتجار بالمخدّرات حسبَ جِنس المتورطين فيها على صعيد العالم.
    9. De la poca información disponible derivada de los datos comunicados por los Estados Miembros se desprende que la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas ha disminuido ligeramente en los últimos cinco años. UN 9- تُشير الأدلَّةُ القليلة المستقاة من البيانات المقدَّمة من الدول الأعضاء إلى تناقص نسبة مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات تناقصاً طفيفا في السنوات الخمس الماضية.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras (E/CN.7/2011/7) UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات، وخصوصا كساعيات (E/CN.7/2011/7)
    c) Informe del Director Ejecutivo sobre la promoción de la cooperación internacional para combatir la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas, en especial como portadoras (E/CN.7/2011/7); UN (ج) تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات، وخصوصا كساعيات (E/CN.7/2011/7)؛
    2. En el presente informe se describen los datos comunicados por los Estados Miembros a la UNODC sobre la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas y se ponen de relieve algunas conclusiones en relación con el análisis de los traficantes de drogas en función de su género. UN 2- ويتضمَّن هذا التقرير البيانات التي قدمتها الدول الأعضاء إلى المكتب بشأن مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات، ويُسلِّط الضوءَ على بعض الاستنتاجات التي خلص إليها التحليل الجنساني للمتّجرين بالمخدّرات.
    8. Las estadísticas relativas a la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas derivadas del examen de los informes sobre incautaciones de drogas no permiten responder adecuadamente a todas las preguntas relacionadas con la participación de mujeres y niñas en ese tráfico. UN 8- لا تُعطي الإحصاءات عن المتّجرين بالمخدّرات من النساء والفتيات، التي تستند إلى استعراض لتقارير ضبطيات المخدّرات المنفردة، إجابةً شاملة عن جميع الأسئلة المتعلقة بمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات.
    10. Los datos comunicados por los Estados Miembros dan una idea de la escala de la participación de mujeres y niñas en el tráfico de drogas en relación con la de los varones, pero no permiten analizar las circunstancias y factores que llevan a esa participación en el tráfico de drogas. UN 10- وتُوفِّر البيانات المقدَّمة من الدول الأعضاء أدلة على نطاق مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات مقارنة بالرجال، ولكنها لا تتيح إجراء تحليل للظروف التي تدفعهن إلى المشاركة في الاتجار بالمخدّرات ولا لعواقب مشاركتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more