El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) dice que su delegación, igual que otras, está determinada a hacer cesar los actos terroristas. | UN | ٢١ - السيد موكونغو نغاي )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن وفده، إسوة بالوفود اﻷخرى، عازم على وقف اﻷعمال اﻹرهابية. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) pide al Presidente que diga qué delegación ha pedido una votación registrada sobre los párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva. | UN | 38 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): طلب إلى الرئيس أن يسمي الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرتين الفرعيتين وعلى هذه الفقرة. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) destaca que su delegación condena enérgicamente todas las formas de terrorismo, un flagelo que no tiene vínculo alguno con ninguna cultura ni religión. | UN | 56 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكد على إدانة وفده القوية لجميع أشكال الإرهاب بوصفه آفة لا ترتبط على الإطلاق بأي ثقافة أو دين. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) مقعدا على طاولة المجلس. |
El Sr. Ri Mukongo Ngay (República Popular Democrática de Corea) subraya que el terrorismo no es cuestión solamente de grupos o de individuos, sino también de Estados. | UN | 46 - السيد ري موكونجو نجاي (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) أوضح أن الإرهاب ليس حكراً على مجموعات أو أفراد ولكن أيضاً تمارسه دول. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) toma asiento a la mesa del Consejo. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) مقعدا على طاولة المجلس. |
Sr. Zénon Mukongo Ngay | UN | السيد زينون موكونغو نغاي |
82. El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) dice que una vez más la delegación de Rwanda ha distraído la atención de la Comisión con declaraciones difamatorias, ofensivas y falsas sobre las autoridades de la República Democrática del Congo. | UN | ٨٢ - السيد موكونغو نغاي )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن الوفد الرواندي حوﱠل مرة ثانية انتباه اللجنة بإدلائه ببيانات مسيئة للسمعة، وجارحة، ومضللة عن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) desea responder a una intervención en la que una delegación negó la realidad de la agresión que sufre su país. | UN | ٩٦ - السيد موكونغو نغاي )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إنه يريد دحض تدخل أحد الوفود الذي نفى حقيقة العدوان الذي يتعرض له بلده. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) recuerda que su país hace suya la declaración formulada por el Representante Permanente de Tanzanía en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | 46 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن بلده يؤيد البيان الذي قدمه ممثل تنزانيا نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) señala que el trabajo de la CNUDMI será muy importante para ayudar a su país, después de seis años de guerra inútil, a iniciar su desarrollo y su reconstrucción económica. | UN | 35 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): لاحظ أن لعمل الأونسيترال أهمية بالغة في مساعدة بلده بعد مرور ست سنوات على حرب لا ضرورة لها، من أجل البدء في تنميته وإعادة بناء اقتصاده. |
65. El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) confirma que el Código de Conducta se ha aprobado y que los dos candidatos en la elección están actualmente participando en un diálogo. | UN | 65 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكد أن مدوّنة قواعد السلوك قد اعتُمدت وأن المرشحين في الانتخابات يشاركون الآن في الحوار. |
Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) observa que la demanda de intervención de las Naciones Unidas en operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz ha aumentado de forma sostenida en los últimos años. | UN | 44 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): لاحظ أن طلب تدخل الأمم المتحدة في عمليات صنع السلام وحفظ السلام قد تزايد باطّراد في السنوات الأخيرة. |
Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) (habla en francés): Mi delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Kenya en nombre de los Estados africanos que son parte en la Corte Penal Internacional. | UN | السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) dice que el establecimiento de los tribunales especiales y de la Corte Penal Internacional constituye una forma de combatir la impunidad de los crímenes del jus cogens a nivel internacional. | UN | 52 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن إنشاء المحاكم المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية قد وفر وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص الجرائم الماسة بالقواعد الآمرة على الصعيد الدولي. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) dice que el principio de jurisdicción universal permite a un Estado ejercer su jurisdicción respecto de un crimen con el que no tiene conexión, salvo que el presunto autor se encuentre en su territorio. | UN | 29 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن مبدأ الولاية القضائية العالمية يمكّن الدولة من ممارسة ولايتها القضائية على جريمة ليست لها صلة بها عدا وجود الجاني المزعوم على أراضيها. |
Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) (habla en francés): Mi delegación tomó nota del séptimo informe anual de la Corte Penal Internacional (A/66/309), presentado por el Presidente de la Corte, el Magistrado Song. | UN | السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالفرنسية): أحاط وفد بلدي علما بالتقرير السنوي السابع للمحكمة الجنائية الدولية (A/66/309)، بالصيغة التي قدمها رئيس المحكمة، القاضي سونغ. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) presenta el proyecto de resolución A/C.6/66/L.19 y dice que no se trata de un producto abstracto, sino que es parte de un proceso que se ha venido desarrollando desde hace tiempo. | UN | 13 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال، في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.6/66/L.19، إن المشروع لم يأت من فراغ، بل هو جزء من عملية متواصلة. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) presenta el proyecto de resolución A/C.6/69/L.8 en nombre de la Mesa y dice que el texto es en gran medida una réplica del texto de la resolución 68/117 de la Asamblea General, al que se han hecho algunas modificaciones menores de índole técnica. | UN | ٤٧ - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): عرض مشروع القرار A/C.6/69/L.8 باسم المكتب، وقال إن النص يستنسخ إلى حد بعيد قرار الجمعية العامة 68/117، مع بعض التعديلات الفنية الطفيفة. |
52. El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) observa que la universalidad de todos los derechos humanos es una de las principales preocupaciones de las Naciones Unidas, que, según el parecer de muchos Estados Miembros, deberían ocuparse de mejorar las condiciones de vida de todos los seres humanos sin distinción. | UN | ٢٥ - السيد موكونغو نغاي )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: قال إن إعمال جميع حقوق اﻹنسان في كامل أنحاء العالم أحد الشواغل الرئيسية لﻷمم المتحدة التي يرى الكثير من الدول اﻷعضاء أن عليها أن تركز على تحسين الظروف المعيشية لجميع البشر دون تمييز. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) dice que su delegación reitera su firme condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 18 - السيد موكونجو نجاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن وفد بلاده يكرر إدانته القوية للإرهاب بجميع صوره وأشكاله. |