"multas administrativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • غرامات إدارية
        
    • غرامة إدارية
        
    • الغرامات الإدارية
        
    • الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا
        
    • لبعض الغرامات
        
    En algunos países se aplican multas administrativas a las empresas y a los administradores si son culpables de graves transgresiones de la legislación sobre la competencia. UN وتطبق بعض البلدان غرامات إدارية على الشركات وعلى مدرائها إذا ثبتت إدانتهم بمخالفة قانون المنافسة مخالفة جسيمة.
    El principal cambio fue que la Ley de 1998 permitió a la Inspección laboral imponer multas administrativas. UN ويتمثل التغيير الأساسي في أن قانون عام 1998 يخول لهيئة تفتيش العمل فرض غرامات إدارية.
    Total de multas administrativas impuestas a funcionarios, personas jurídicas y empresarios que no han creado una entidad legal: UN غرامات إدارية فرضت على مسؤولين وشخصيات اعتبارية وأفراد منخرطين في أنشطة الأعمال بدون إنشاء شخصية اعتبارية، المجموع
    La División llevó a cabo 477 investigaciones relativas a anuncios ilícitos e impuso 228 multas administrativas. UN ولقد أجرت الشُعبة 477 تحقيقا تتضمن الإعلان بصورة غير مشروعة، كما أنها فرضت 228 غرامة إدارية.
    Establece multas administrativas a las violaciones al reglamento de explosivos y armas. UN يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة.
    En los casos de faltas leves, debería ser suficiente la imposición de multas, como las multas administrativas o judiciales y otras opciones que no llevaran aparejada la privación de libertad; UN وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛
    La Comisión impuso multas administrativas a las tres empresas implicadas. UN وفرضت اللجنة غرامات إدارية على الشركات الثلاث المتورطة.
    En caso de que el receptor de la licencia no cumpla sus obligaciones, la legislación nacional especifica sanciones, como la revocación temporal o retirada completa de la autorización respectiva y/o multas administrativas. UN وفي حالة تقصير حامل الترخيص في الوفاء بالتزاماته، تُحدد التشريعات الوطنية الجزاءات التي تفرض عليه والتي تتراوح بين الإلغاء المؤقت للترخيص وسحبه نهائيا و/أو فرض غرامات إدارية.
    Se presentaron cuatro causas administrativas relativas a anuncios de empleo discriminatorios y se impusieron multas administrativas a cuatro empleadores. UN وقد نظر أمين المظالم في أربع قضايا إدارية تتعلق بالتمييز في الإعلانات عن الوظائف، وفُرضت غرامات إدارية على أربع جهات توظيف.
    Grecia indicó que su legislación fiscal incluía un complejo sistema de multas administrativas importantes y sanciones penales severas en caso de manipulación de los libros y registros de contabilidad y demás estados financieros. Sin embargo, no aclaró si el sistema abarcaba también los registros de gastos públicos. UN وأشارت اليونان إلى أن تشريعاتها الضريبية تنص على نظام معقد لفرض غرامات إدارية كبيرة وعقوبات جنائية صارمة على أي تدخل حاصل في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية المصنّفة، ولكنها لم توضح ما إذا كان النظام مطبقا على سجلات النفقات العمومية أيضا.
    El Decreto del Gobierno 262 de 2006 encarga a la Oficina de Licencias Comerciales que imponga multas administrativas en los casos de incumplimiento de las normas y reglamentaciones en vigor. UN ويخول المرسوم الحكومي رقم 262 لعام 2006 مكتب التراخيص التجارية فرض غرامات إدارية في حال عدم الامتثال للقواعد والأنظمة المعمول بها.
    No obstante, preocupa al Comité que, en algunos casos, no se haya proporcionado una protección adecuada durante los juicios a los niños testigos y víctimas, y que se hayan impuesto multas administrativas a los niños involucrados en la prostitución. UN إلا أن القلق يساور اللجنة لأنه لم توفَّر للأطفال الضحايا والشهود، في بعض الحالات، الحماية المناسبة في أثناء المحاكمات ولأن غرامات إدارية فُرِضت على أطفال مارسوا البغاء.
    7. En 138 casos durante el período mencionado (4 de agosto de 1994 a 31 de enero de 1995), las violaciones se castigaron con multas administrativas o con procesamientos judiciales. UN ٧ - وفي ١٣٨ حالة حدثت خلال الفترة المذكورة أعلاه )٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ - ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(، أسفرت الانتهاكات عن غرامات إدارية أو عن مقاضاة.
    Observando que el Ministerio de Trabajo y Previsión Social debe informar a las mujeres de sus derechos, pregunta qué medidas de ejecución se han puesto en vigor, y si en caso de infracción el Gobierno inicia la acción para enjuiciar a los empleadores o imponerles multas administrativas. UN وأضافت أن المفروض أن تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بإحاطة النساء علما بحقوقهن، وسألت عن إجراءات الإنفاذ الجاري إعمالها، وما إذا كانت الحكومة تتخذ المبادرة بتوجيه الاتهام إلى أرباب الأعمال أو فرض غرامات إدارية عليهم.
    En abril de 2005, la OFAC envió una carta circular a las organizaciones que poseen licencias para viajes con fines religiosos a Cuba, informándoles que se están investigando supuestos " abusos de licencias religiosas " , lo que podría conllevar la suspensión o revocación de las licencias y la imposición de multas administrativas o sanciones penales. UN 27 - وفي نيسان/أبريل 2005، بعث المكتب منشورا دوريا إلى المنظمات التي لديها تراخيص سفر إلى كوبا لأغراض دينية، مبلغا إياها أن تحقيقا يجري بشأن ما زعم أنه " إساءة استعمال التراخيص الدينية " ، مما قد يعني تعليق أو إلغاء التراخيص وفرض غرامات إدارية أو عقوبات جنائية.
    Según los autores, el Estado parte reconoce en su comunicación que se les ordenó pagar elevadas multas administrativas incluso después de la aprobación del dictamen del Comité. UN ويرى صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف تقر في إفادتها بأن صاحبي البلاغ أُمِرا بدفع غرامة إدارية باهظة حتى بعد اعتماد آراء اللجنة.
    Las inspectorías están autorizadas a imponer a los empleadores que infringen este artículo multas administrativas públicas (que van de 50.000 a 1 millón de forint). UN ويحق للمفتشيات فرض غرامة إدارية عامة (تتراوح بين 000 50 ومليون فورنت هنغاري) على أصحاب العمل الذين ينتهكون هذه المادة.
    Además, se formularon cargos contra 44 empleadores y se impusieron 413 multas administrativas por un valor total de aproximadamente 3 millones de NSI (810.811 dólares de los EE.UU.). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 44 لائحة اتهام ضد أرباب العمل، وفرضت 413 غرامة إدارية بلغت قيمتها الإجمالية حوالي 3 ملايين شاقل إسرائيلي جديد (811 810 دولار أمريكي).
    Fija los valores de las multas administrativas por infracciones al reglamento de armas y explosivos. UN يحدد قيمة الغرامات الإدارية المفروضة في حالة ارتكاب مخالفات ضد قانون الأسلحة والمتفجرات.
    de la Legislación y la Concesión de Autorizaciones y número de multas administrativas impuestas UN تحقيقات اضطلعت بها إدارة الإنفاذ والترخيص وعدد الغرامات الإدارية المفروضة
    Las multas administrativas por violaciones de la ley habían aumentado anteriormente, en 1998, de 2.000 a 5.000 NSI. UN وكان قد تم سابقاً رفع الغرامات الإدارية عن انتهاك القانون من 000 2 شاقل إسرائيلي جديد في عام 1998 إلى 000 5 شاقل إسرائيلي جديد في عام 2000.
    En los casos de faltas leves, debería ser suficiente la imposición de multas, como las multas administrativas o judiciales y otras opciones que no llevaran aparejada la privación de libertad; UN وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛
    Un conjunto de disposiciones aprobado en 2005 aumentó el importe máximo de estas multas administrativas a 150 sueldos mínimos y tipificó, entre otros delitos nuevos, el de " solicitación de la participación en las actividades de ONG, movimientos y sectas ilegales " . UN وزادت مجموعة من الأحكام `اعتُمدت في عام 2005` من الحد الأقصى لبعض الغرامات السالفة الذكر لتصل إلى 150 أجراً أدنى، وأضافت جرائم جديدة منها جريمة `التماس المشاركة في أنشطة منظمات غير حكومية وحركات وطوائف مخالفة للقانون`().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more