"multidimensional de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • متعدد الأبعاد للأمم المتحدة
        
    • متعددة الأبعاد للأمم المتحدة
        
    • متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة
        
    Opción 1. Presencia política integrada y multidimensional de las Naciones Unidas junto con una fuerza militar dirigida por los países africanos UN الخيار 1: وجود سياسي متكامل متعدد الأبعاد للأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع قوة عسكرية خاضعة لقيادة أفريقية
    Por tanto, a falta de un proceso político creíble e inclusivo, una presencia multidimensional de las Naciones Unidas afrontaría riesgos considerables para su seguridad. UN لذلك، ففي غياب عملية سياسية ذات مصداقية وشاملة، سيواجه وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة مخاطر أمنية كبيرة.
    También incluye una descripción de la misión de avanzada y propuestas detalladas sobre el tamaño, la estructura y el mandato de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas en ambos países. UN ويتضمن أيضا وصفا للبعثة التحضيرية ومقترحات مفصلة بشأن حجم وهيكل وولاية وجودٍ متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في البلدين.
    93. El despliegue de una operación multidimensional de las Naciones Unidas en el este del Chad necesitará contar con el pleno apoyo y la cooperación del Gobierno. UN 93 - وسيتطلب نشر عملية متعددة الأبعاد للأمم المتحدة في شرقي تشاد أن تقدم الحكومة دعما وتعاونا كاملين.
    Informó al Consejo acerca de las distintas opciones para abordar la crisis, centrando la atención en la posibilidad de desplegar una operación multidimensional de las Naciones Unidas. UN وأبلغ المجلس بالخيارات المتاحة لمعالجة الأزمة، مع تركيزه على إمكانية إيفاد عملية متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة.
    En esa reunión, el Presidente recordó que anteriormente había aceptado en principio el despliegue de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas. UN وأشار الرئيس إلى أنه وافق سابقا من حيث المبدأ على نشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة.
    También define ciertas opciones preliminares con respecto al posible mandato, estructura y concepto de operaciones de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas en ambos países. UN كما يعرض بإيجاز بعض الخيارات الأولية المتعلقة بالولاية الممكنة والهيكل والمفهوم الخاص بالعمليات التي سيضطلع بها وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في كلا البلدين.
    V. Opciones preliminares para una presencia multidimensional de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana UN خامسا - الخيارات الأولية لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    B. Mandato de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas UN باء - ولاية وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة
    D. Concepto de las operaciones de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas UN دال - مفهوم العمليات لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة
    Por ello, mi país apoya decididamente el futuro despliegue de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas y de la Unión Europea en las fronteras del Chad, de la República Centroafricana y del Sudán. UN ولهذا السبب، يؤيد بلدي تأييدا قويا الوزع القادم لحضور متعدد الأبعاد للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على حدود تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان.
    Para ello será necesario recabar información sobre la situación en la región oriental del Chad a fin de comprender plenamente los desafíos en materia de seguridad y protección a que se enfrentaría una presencia multidimensional de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب ذلك جمع معلومات عن الحالة في شرق تشاد للتوصل إلى فهم تام للتحديات الأمنية والتحديات المتعلقة بالحماية التي سوف يواجهها وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في المنطقة.
    V. Propuesta para establecer una presencia multidimensional de las Naciones Unidas en el Chad y la República Centroafricana UN خامسا - اقتراح إنشاء وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    Pedimos a las delegaciones de los Estados Miembros y al Secretario General que dediquen la debida atención a la creación de un programa multidimensional de las Naciones Unidas en materia de energía. UN ونناشد وفود الدول الأعضاء والأمين العام إيلاء الاهتمام الواجب لتشكيل جدول أعمال متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Posteriormente, el 23 de julio, el Consejo de Ministros de la Unión Europea también acogió con beneplácito la propuesta y señaló su apoyo al despliegue de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas en el este del Chad y el noreste de la República Centroafricana. UN ورحب مجلس الوزراء التابع للاتحاد الأوروبي لاحقا كذلك، في 23 تموز/يوليه، بالمقترح، مشيرا إلى تأييده لنشر وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La misión de evaluación también se puso en contacto con representantes de algunos grupos rebeldes para informarles del posible despliegue de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas cerca de la frontera con el Sudán. UN 26 - وأجرت بعثة التقييم أيضا اتصالا مع ممثلي بعض الجماعات المتمردة لإطلاعها على النشر المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة قرب الحدود مع السودان.
    Esta presencia podría convertirse en una misión multidimensional de las Naciones Unidas con el mandato de proporcionar asistencia a largo plazo a las autoridades de Malí para la estabilización y la consolidación de la paz. UN ويمكن أن يتطور هذا الوجود ليصبح بعثة متعددة الأبعاد للأمم المتحدة تناط بها ولاية تقديم مساعدة طويلة الأمد للسلطات المالية في مجال تحقيق الاستقرار وبناء السلام.
    Esta presencia podría convertirse en una misión multidimensional de las Naciones Unidas con el mandato de proporcionar asistencia a largo plazo a las autoridades de Malí para la estabilización y la consolidación de la paz. UN ويمكن أن يتطور هذا الوجود إلى بعثة متعددة الأبعاد للأمم المتحدة تتمثل ولايتها في تزويد السلطات المالية بمساعدة طويلة الأجل لتحقيق الاستقرار وبناء السلام.
    A la luz de lo que antecede, recomiendo que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de establecer, en el marco del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, una operación multidimensional de las Naciones Unidas, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán Meridional (UNMISS). UN 41 - في ضوء ما سبق، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في إنشاء عملية متعددة الأبعاد للأمم المتحدة تُدعى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وذلك بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Las consecuencias financieras de mi recomendación relativa al establecimiento de una misión integrada y multidimensional de las Naciones Unidas en Timor-Leste se presentarán próximamente al Consejo de Seguridad en una adición del presente informe. UN 141 - ستعرض الآثار المالية الناشئة عن توصيتي المتعلقة بإنشاء بعثة متكاملة متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، على مجلس الأمن قريبا باعتبارها إضافة لهذا التقرير.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo llegaron a un consenso sobre el despliegue, en principio, de una misión multidimensional de las Naciones Unidas en el Sudán, siguiendo la recomendación del Secretario General, y recalcaron la necesidad de que en su mandato se tuviera en cuenta que se trataba de una operación a largo plazo. UN وأثناء المشاورات، توصل أعضاء المجلس إلى توافق في الآراء بشأن مبدأ نشر بعثة متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة في السودان، على غرار ما أوصى به الأمين العام، وشددوا على الحاجة إلى تحديد ولايتها باعتبارها عملية طويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more