"multilateral que sea" - Translation from Spanish to Arabic

    • متعدد الأطراف يتسم
        
    • متعدد الأطراف يكون
        
    Es igualmente esencial que haya transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y que exista el compromiso de mantener un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio; UN ويعد تحقيق الشفافية في كل من النظام المالي والنقدي والتجاري والالتزام بنظام مالي وتجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    Es igualmente esencial que haya transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y que exista el compromiso de mantener un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio; UN ويعد تحقيق الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    Es igualmente esencial que haya transparencia en los sistemas financiero, monetario y comercial y que exista el compromiso de mantener un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio; UN ويعد تحقيق الشفافية في كل من النظام المالي والنقدي والتجاري والالتزام بنظام مالي وتجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    Debe mantenerse un sistema de comercio multilateral que sea universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo. UN ويجب العمل على تطبيق نظام تجاري متعدد الأطراف يكون شاملا، ومستندا إلى القواعد، ومفتوحا، وغير تمييزي، ومنصفا.
    Esperamos con interés que se ponga en marcha un sistema de comercio multilateral que sea equitativo y que se ocupe de las situaciones y las necesidades específicas de las economías pequeñas y vulnerables. UN ونحن نتطلع إلى نظام تجارة متعدد الأطراف يكون عادلا ومنصفا يراعي الحالات الخاصة والاحتياجات المحددة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Las partes están dispuestas a promover, de forma conjunta con la comunidad mundial, el establecimiento y el perfeccionamiento de un régimen comercial multilateral que sea equilibrado, favorable y ventajoso para todos. UN ويعتزم الجانبان العمل، بالاشتراك مع المجتمع العالمي، من أجل إقامة وتحديث نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالتوازن وتتهيأ فيه الظروف الملائمة ويحقق المصلحة للجميع.
    10. La Conferencia subraya la importancia de la dedicación a un sistema comercial multilateral que sea justo, equitativo y basado en normas y que funcione de forma no discriminatoria y transparente y de manera que resulte beneficioso para todos los países, en especial los países en desarrollo. UN 10- ويؤكد المؤتمر على الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالنزاهة والإنصاف، ويقوم على أساس من القواعد، ويعمل بصورة غير تمييزية وشفافة، وبطريقة تقدم فوائد لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية.
    10. La Conferencia subraya la importancia de la dedicación a un sistema comercial multilateral que sea justo, equitativo y basado en normas y que funcione de forma no discriminatoria y transparente y de manera que resulte beneficioso para todos los países, en especial los países en desarrollo. UN 10- ويؤكد المؤتمر على الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالنزاهة والإنصاف، ويقوم على أساس من القواعد، ويعمل بصورة غير تمييزية وشفافة، وبطريقة تقدم فوائد لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية.
    10. La Conferencia subraya la importancia de la dedicación a un sistema comercial multilateral que sea justo, equitativo y basado en normas y que funcione de forma no discriminatoria y transparente y de manera que resulte beneficioso para todos los países, en especial los países en desarrollo. UN 10- ويؤكد المؤتمر على الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالنزاهة والإنصاف، ويقوم على أساس من القواعد، ويعمل بصورة غير تمييزية وشفافة، وبطريقة تقدم فوائد لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية.
    7. Reafirma que un sistema de comercio multilateral que sea abierto, equitativo, previsible y no discriminatorio puede estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a todos los países, especialmente los países en desarrollo, y contribuir de ese modo a la realización universal y el goce efectivo de todos los derechos humanos; UN 7- يعيد تأكيد أن إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز وإمكانية التنبؤ به يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في إنعاش التنمية على الصعيد العالمي، بما يعود بالخير على جميع البلدان، لا سيما النامية منها، ويساهم من ثم في الإعمال العالمي لجميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها؛
    7. Reafirma que un sistema de comercio multilateral que sea abierto, equitativo, previsible y no discriminatorio puede estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a todos los países, especialmente los países en desarrollo, y contribuir de ese modo a la realización universal y el goce efectivo de todos los derechos humanos; UN 7- يعيد تأكيد أن إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز وإمكانية التنبؤ به يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في إنعاش التنمية على الصعيد العالمي، بما يعود بالخير على جميع البلدان، لا سيما النامية منها، ويساهم من ثم في الإعمال العالمي لجميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها؛
    4. Reafirma también el compromiso de crear, tanto en el plano nacional como mundial, un entorno que favorezca el desarrollo y la eliminación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la buena gobernanza en cada país y, a escala internacional, la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial y la adhesión a un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء تؤدي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدل والاستناد إلى القواعد، يمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز؛
    4. Reafirma también el compromiso de crear, tanto en el plano nacional como mundial, un entorno que favorezca el desarrollo y la eliminación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la buena gobernanza en cada país y, a escala internacional, la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial y la adhesión a un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء تؤدي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدل والاستناد إلى القواعد، ويمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز؛
    Esto contribuirá de manera importante a la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida la creación de un sistema comercial multilateral que sea verdaderamente abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio y que tenga en cuenta los intereses y preocupaciones centrales de los países en desarrollo. UN وسيشكل ذلك إسهاما هاما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحا حقا ومنصفا ومرتكزا على القواعد وقابلاً للتنبؤ به وغير تمييزي ويضع في الاعتبار مصالح واهتمامات البلدان النامية.
    Esto contribuirá de manera importante a la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida la creación de un sistema comercial multilateral que sea verdaderamente abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio y que tenga en cuenta los intereses y preocupaciones centrales de los países en desarrollo. UN وسيشكل ذلك إسهاماً هاماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً حقاً ومنصفاً ومرتكزاً على القواعد وقابلاًً للتنبؤ به وغير تمييزيٍ ويضع في الاعتبار مصالح واهتمامات البلدان النامية.
    Esto contribuirá de manera importante a la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluida la creación de un sistema comercial multilateral que sea verdaderamente abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio y que tenga en cuenta los intereses y preocupaciones centrales de los países en desarrollo. UN وسيشكل ذلك إسهاماً هاماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً حقاً ومنصفاً ومرتكزاً على القواعد وقابلاًً للتنبؤ به وغير تمييزيٍ ويضع في الاعتبار مصالح واهتمامات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more