"multilaterales del ciclo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعددة الأطراف لدورة
        
    • المتعددة الأطراف بشأن دورة
        
    • متعددة الأطراف لدورة
        
    • المتعددة الأطراف إزاء دورة
        
    • المتعددة الأطراف تجاه دورة
        
    • المتعددة الأطراف المتعلقة بدورة
        
    • متعددة الجوانب بالنسبة لدورة
        
    • المتعدد الأطراف لدورة
        
    • المتعددة الجوانب لدورة
        
    • متعددة الأطراف في مجال دورة
        
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear: documento de trabajo presentado por Suecia UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    Los beneficios que reportan los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear son evidentes; con todo, los mecanismos de garantía no deben alterar el mercado existente. UN وفوائد النُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي واضحة، إلا أنه ينبغي ألا تؤدي آليات ضمانها إلى حدوث انحرافات في السوق الحالية.
    27. A la fecha se ha desarrollado y expuesto toda la gama de enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN 27- ولقد تم حتى الآن تفصيل وعرض المجموعة الكاملة من النُهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Suecia apoya decididamente la labor del OIEA sobre enfoques multilaterales del ciclo del combustible. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    El examen de enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear tiende a abarcar determinados factores comunes, ya se trate del enriquecimiento, el reprocesamiento, el almacenamiento o la disposición final. UN تميل البحوث التي تتناول النُهُج المتعددة الأطراف المتعلقة بدورة الوقود النووي إلى إدراج بعض العوامل المشتركة، سواء كانت تتعلق بالإثراء أو بإعادة المعالجة أو الخزن أو التخلص.
    En ese sentido, la Unión Europea considera que ha llegado el momento de adoptar medidas concretas respecto de enfoques multilaterales del ciclo del combustible. UN وفي ذلك الصدد، يعتقد الاتحاد الأوروبي أنه قد آن الأوان لوضع تدابير عملية فيما يتعلق بالنهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود.
    En relación con los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear, el Japón agradece los esfuerzos realizados por el grupo de expertos internacionales para elaborar un informe al respecto. UN وفي ما يتعلق بالنهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي فإن اليابان تقدر الجهود الحثيثة التي يبذلها فريق الخبراء الدوليين لإصدار تقرير عن هذه المسألة.
    En relación con los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear, el Japón agradece los esfuerzos realizados por el grupo de expertos internacionales para elaborar un informe al respecto. UN وفي ما يتعلق بالنهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي فإن اليابان تقدر الجهود الحثيثة التي يبذلها فريق الخبراء الدوليين لإصدار تقرير عن هذه المسألة.
    La iniciativa apoya los esfuerzos del OIEA en sus enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear y apunta al establecimiento de un régimen internacional de suministro garantizado de combustible nuclear. UN وتؤيد هذه المبادرة جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووية وتهدف إلى وضع نظام دولي لضمان استمرار إمدادات الوقود النووي.
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear: documento de trabajo presentado por Suecia UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear: documento de trabajo presentado por Suecia UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear pueden ofrecer una alternativa económica y viable para desarrollar la capacidad del ciclo del combustible nuclear sin afectar a los derechos de los Estados en virtud del Tratado. UN ويمكن أن توفر النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بديلا عمليا وفعالا من حيث التكلفة لتطوير قدرات دورة الوقود النووي دون أن يؤثر ذلك على حقوق الدول بموجب المعاهدة.
    La Conferencia invita a los Estados interesados a que continúen trabajando en la elaboración de enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN 4 - ويدعو المؤتمر الدول المهتمة إلى مواصلة العمل على وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Los beneficios que reportan los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear son evidentes; con todo, los mecanismos de garantía no deben alterar el mercado existente. UN وفوائد النُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي واضحة، إلا أنه ينبغي ألا تؤدي آليات ضمانها إلى حدوث انحرافات في السوق الحالية.
    Deben fortalecerse los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN كما يجب تعزيز النهوج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    El 12 de marzo de 2009, el UNIDIR organizó en Ginebra un seminario de medio día de duración titulado " Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear " al que asistieron representantes de más de 40 países. UN وفي 12 آذار/مارس 2009، استضاف المعهد حلقة دراسية لمدة نصف يوم في جنيف، معنونة " النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي " ، وحضرها ممثلون من أكثر من 40 بلدا.
    Su Gobierno siempre apoyó las conversaciones y las acciones relativas a enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear y seguirá promoviendo el diálogo con todas las partes interesadas. UN لقد أيدت دوماً حكومة بلده المحادثات والجهود المتعلقة بالنُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود النووي، وستواصل السعي إلى إجراء الحوار مع جميع الأطراف المعنية.
    El examen de enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear tiende a abarcar determinados factores comunes, ya se trate del enriquecimiento, el reprocesamiento, el almacenamiento o la disposición final. UN تميل البحوث التي تتناول النُهُج المتعددة الأطراف المتعلقة بدورة الوقود النووي إلى إدراج بعض العوامل المشتركة، سواء كانت تتعلق بالإثراء أو بإعادة المعالجة أو الخزن أو التخلص.
    Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible no deberían menoscabar ese derecho ni entorpecer el funcionamiento normal del mercado internacional de bienes y servicios nucleares. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.
    El Grupo de Viena hace notar que se espera que en los próximos decenios la generación de energía nuclear con fines pacíficos se amplíe, de ahí que se haya renovado el interés en los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear, incluido el ofrecimiento de garantías de suministro de combustible nuclear como una alternativa viable a la adquisición de tecnologías de enriquecimiento y reelaboración por los países. UN وتلاحظ مجموعة فيينا أنه يتوقع أن تستمد العقود المقبلة توسيعا لنطاق توليد الطاقة النووية للأغراض السلمية. وقد أدى ذلك إلى تجدد الاهتمام بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، بما في ذلك توفير ضمانات لتوريد الوقود النووي كبديل قابل للاستمرار للحيازة الوطنية لتكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear tienen mucho que ofrecer. UN وهناك الكثير الذي يمكن أن تقدمه النُهج المتعددة الجوانب لدورة الوقود النووي.
    A la hora de elaborar enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear, es fundamental no sólo asegurar el derecho de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sino también evitar las distorsiones del mercado. UN وخلال عملية تطوير نهج متعددة الأطراف في مجال دورة الوقود النووي، من الأساسي عدم الاكتفاء بضمان حق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بل أيضا تجنب تشوهات السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more