"multilaterales o regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • متعددة الأطراف أو إقليمية
        
    • متعددة الأطراف أو الإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف أو الإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف أو الاقليمية
        
    • إقليمية أو متعددة الأطراف
        
    Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales UN عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية.
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales: nota de la secretaría UN عناصر توجيهية للترتيبات أو الاتفاقات الثنائية، متعددة الأطراف أو الإقليمية: مذكرة من الأمانة
    Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales UN عناصر إرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية
    A nivel internacional y en el marco de las negociaciones multilaterales o regionales sobre servicios, esas restricciones del acceso a los mercados y del trato nacional deben considerarse instrumentos legítimos que permiten a los países alcanzar sus metas de interés público, en lugar de barreras a la liberalización del comercio de servicios. UN وعلى المستوى الدولي وفي إطار المفاوضات المتعددة الأطراف أو الإقليمية بشأن الخدمات، ينبغي اعتبار مثل هذه القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية على أنها أدوات مشروعة لكي تواصل البلدان سعيها لتحقيق الصالح العام، وليس على أنها حواجز أمام تحرير التجارة في الخدمات.
    1. Exhorta a las Partes a que continúen notificando a la secretaría los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales que hayan concertado, como se establece en el párrafo 2 del artículo 11 del Convenio, e invita a las Partes a que transmitan los textos íntegros de esos acuerdos o arreglos a la secretaría; UN 1 - يدعو الأطراف إلى مواصلة تبليغ الأمانة بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية التي تبرمها أو تتخذها، على نحو ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، ويدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بالنصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات؛
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية الأخرى
    En ciertos casos el proceso se regía por las disposiciones de los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales. UN وفي بعض الحالات، كان هذا يتم عملا بأحكام الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الاقليمية.
    Muchos países en desarrollo han experimentado una amplia liberalización, en parte gracias a acuerdos comerciales multilaterales o regionales. UN وقد عرفت العديد من البلدان النامية تحريراً اقتصادياً واسع النطاق كان في بعض منه تلبيةً لاتفاقات تجارية إقليمية أو متعددة الأطراف.
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    Alentando asimismo a los Estados Partes a que adopten todas las medidas razonables para concertar acuerdos bilaterales, multilaterales o regionales eficaces de cooperación para la prevención, la detección, la persecución penal y el castigo de las actividades turísticas organizadas con el propósito de facilitar la práctica de las relaciones sexuales de tipo comercial con niños, UN وإذ تشجع الدول الأطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لإقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف ومقاضاة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل.
    VII/[...]: Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales UN المقرر 7/[...]: عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية
    7. La cooperación internacional oficial se puede basar en tratados o acuerdos bilaterales, multilaterales o regionales, incluidos los acuerdos sobre extradición y asistencia judicial recíproca en asuntos penales. UN 7- ويمكن أن يستند التعاون الدولي الرسمي إلى معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Las contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales son muy importantes para el sistema de las Naciones Unidas. En 2005 ascendieron a 1.500 millones de dólares, de los cuales casi 1.000 millones provenían de la Comisión Europea (CE). UN 26 - المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية هي مساهمات ذات أهمية فائقة لمنظومة الأمم المتحدة، بحيث بلغت قيمتها 1.5 بليون دولار في عام 2005، قدّمت المفوضية الأوروبية حوالي بليون دولار منها.
    someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales: proyecto de elementos de orientación UN إعداد مشروع قرار للعرض على مؤتمر الأطراف فى دورته السابعة: الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية: مشروع عناصر إرشادية
    a) Acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales: UN (أ) الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية متعددة الأطراف أو الإقليمية:
    Tema 16 a): Acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales UN البند 16 (أ): الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية متعددة الأطراف أو الإقليمية
    La Argentina señaló que la cooperación oficial se podía basar en tratados o acuerdos bilaterales, multilaterales o regionales sobre asistencia judicial recíproca y extradición. UN 5- وذكرت الأرجنتين أنَّ التعاون الدولي يمكن أن يقوم على المعاهدات والاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Las contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales son muy importantes para el sistema de las Naciones Unidas. En 2005 ascendieron a 1.500 millones de dólares, de los cuales casi 1.000 millones provenían de la Comisión Europea (CE). UN 7 - تُعد المساهمات المقدمة من الوكالات الأخرى المتعددة الأطراف أو الإقليمية ذات أهمية بالغة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، وبلغت قيمتها 1.5 بليون دولار في عام 2005، وهو مبلغ قدمت المفوضية الأوروبية منه حوالي بليون دولار.
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية الأخرى
    Por esto mismo, son del todo legítimas las decisiones de liberalizar el comercio exterior unilateralmente o en el contexto de planes de liberalización multilaterales o regionales. UN ولهذا السبب، فإن قرارات التحرير بشكل منفرد - أو في سياق ممارسات التحرير المتعددة الأطراف أو الاقليمية - مشروعة تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more