Publicación sobre el estado de aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la región de África | UN | منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا |
- Para un aprovechamiento y distribución eficaces de los recursos existentes es necesario integrar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las estrategias generales de reducción de la pobreza. | UN | :: إن استخدام الموارد القائمة وتخصيصها على نحو فعال يتطلبان إدخال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في صلب استراتيجيات الحد من الفقر. |
- Para un aprovechamiento y distribución eficaces de los recursos existentes es necesario integrar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las estrategias generales de reducción de la pobreza. | UN | :: الفعالية في استخدام الموارد القائمة وفي تخصيصها تتطلب إدخال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في صلب استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
37. La comunidad internacional ha reaccionado ante estos retos celebrando una serie de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en los últimos años. | UN | 37- وقد استجاب المجتمع الدولي لهذه التحديات بإبرام عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة. |
El PNUMA brinda apoyo a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en el marco de cooperación y colaboración con esos acuerdos, respetando plenamente su carácter jurídico y político autónomo. | UN | وينفذ الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في إطار التعاون والمشاركة مع الاتفاقات وفقاً للاحترام الكامل للطابع القانوني والسياسات المستقلة لهذه الاتفاقات. |
:: Los países deberían estudiar la posibilidad de integrar la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible como parte de los programas unificados. | UN | :: ينبغي أن تنظر البلدان في أمر إدراج احتياجات تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة كجزء من البرنامج القطري الموحد. |
Los principales asociados adoptan la rehabilitación de las tierras degradadas como herramienta para abordar las prioridades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en marcos de financiación integrados. | UN | يعتمد الشركاء الأساسيون إعادة إصلاح الأراضي المتردية كوسيلة لمعالجة شواغل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في شبكات التمويل المدمج |
Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la labor de adaptación en los PMA | UN | استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً |
Se examinaron asimismo los obstáculos para lograr una sinergia entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente en el proceso del PNA, y las posibles medidas que podía adoptar el Grupo de Expertos para fomentar la sinergia de conformidad con el mandato de la CP que figura en el propio mandato del Grupo. | UN | كما بحثت الورقة العقبات التي تعرقل التآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، والإجراءات التي قد يتخذها مرفق البيئة العالمية لتعزيز التآزر وفقاً لولاية مؤتمر الأطراف في إطار اختصاصات المرفق. |
El PNUMA también ejecutó programas de fomento de la capacidad y formación a fin de fortalecer la aplicación de las disposiciones de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en diversos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 38 - ونفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا برامج لبناء القدرات والتدريب من أجل تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por ejemplo, la UNCTAD colaboró con la Corporación Financiera Internacional para conseguir la participación de las empresas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en el sector de los cosméticos y los ingredientes alimentarios, y contribuyó a fomentar el programa Amazon BioTrade. | UN | فقد تعاون الأونكتاد، مثلاً، مع المؤسسة الدولية للتمويل بشأن إشراك قطاع الأعمال في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في قطاع مستحضرات التجميل والمقومات الغذائية وساعد في تشجيع برنامج التجارة في السلع البيولوجية في الأمازون. |
La integración de las prioridades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en estos procesos será una consideración básica de las medidas que adopte el PNUMA para dar respuestas coordinadas a las cuestiones ambientales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون إدماج الأولويات المنبثقة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه الآليات من الاعتبارات الرئيسية في جهود برنامج البيئة من أجل التوصل إلى إجراءات منسقة بشأن المسائل البيئية في منظومة الأمم المتحدة. |
a) Documento de trabajo 1: Sinergia entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente en el contexto del proceso del PNA (véase la sección IV.A) | UN | (أ) ورقة العمل 1: التآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في سياق عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف (انظر الفرع رابعا - ألف)؛ |
17. El Grupo de Expertos examinó la sinergia entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente en el contexto de la función encargada al Grupo en el párrafo 9 d) de su mandato. | UN | 17- بحث فريق الخبراء مسألة التآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في سياق ولايته المنصوص عليها في الفقرة 9(د) من اختصاصاته. |
a) Documento técnico: Sinergia entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente en el contexto de los PNA (véase sección IV.A); | UN | (أ) ورقة تقنية: التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف (انظر الفرع الرابع - ألف) |
e) Promover la sinergia regional y la sinergia con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la preparación y aplicación de los PNA; | UN | (ه) التشجيع على التآزر الإقليمي والتآزر في إطار الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
a) Aumento del número de referencias a la incorporación de los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las decisiones, las declaraciones y los documentos de posición de los órganos rectores y las secretarías de dichos acuerdos multilaterales | UN | (أ) ازدياد عدد مرات الإشارة إلى أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في قرارات وبيانات وورقات مواقف الهيئات الإدارية والأمانات العامة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
a) Aumento del número de referencias a la incorporación de los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las decisiones, las declaraciones y los documentos de posición de los órganos rectores y las secretarías de dichos acuerdos multilaterales | UN | (أ) ازدياد عدد مرات الإشارة إلى أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في قرارات وبيانات وورقات مواقف الهيئات الإدارية والأمانات العامة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Versión actualizada del informe sobre la situación de la publicación " Aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en Europa " (1); documentos sobre derecho ambiental (2) | UN | نسخة مستكملة من التقرير المتعلق بحالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في أوروبا (1)؛ مجموعة وثائق القانون البيئي (2) |
34. Existe la necesidad de ahondar en el examen de la función, las actividades y las experiencias de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la prestación de servicios de creación de capacidad y la coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 34 - وهناك حاجة إلى مواصلة تناول دور وأنشطة وخبرات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في توفير بناء القدرات والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة. |
i) Publicaciones periódicas (Oficina Regional para Europa): versión actualizada del informe sobre la situación de la publicación " Aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en Europa " (1); documentos sobre derecho ambiental (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: نسخة المكتب الإقليمي لأوروبا المستكملة من التقرير عن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في أوروبا (1)؛ سلسلة وثائق القانون البيئي (2)؛ |