"multilingües" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعددة اللغات
        
    • متعددة اللغات
        
    • بلغات متعددة
        
    • المتعدد اللغات
        
    • بعدة لغات
        
    • متعدد اللغات
        
    • متعددة اللغة
        
    • متعددي اللغات
        
    • المتعددو اللغات
        
    • اللغات والمتعددة
        
    • مراعاة تعدد اللغات
        
    • لغتين
        
    Además, el Servicio elabora normas y proporciona apoyo técnico para la publicación de documentos electrónicos multilingües. UN وفضلا عن ذلك توفر الدائرة الدعم المتعلق بالمعايير والدعم التقني للوثائق والمنشورات الالكترونية المتعددة اللغات.
    Además, el Servicio elabora normas y proporciona apoyo técnico para la publicación de documentos electrónicos multilingües. UN وفضلا عن ذلك توفر الدائرة الدعم المتعلق بالمعايير والدعم التقني للوثائق والمنشورات الالكترونية المتعددة اللغات.
    Tratamiento de los nombres en las áreas multilingües de España (presentado por España) UN معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات في اسبانيا
    El representante expresó su preocupación por la falta de información en Internet en idiomas distintos del inglés y apoyó la creación de sitios en Internet multilingües. UN وأعرب عن قلقه إزاء عدم وجود معلومات على الإنترنت بلغات غير اللغة الانكليزية وأيد إقامة مواقع متعددة اللغات على الشبكة العالمية للمعلومات.
    :: La colaboración para el establecimiento de sitios Web multilingües UN :: التعاون في وضع مواقع متعددة اللغات على الإنترنت؛
    El 95% de los sitios preparados por el Departamento de Información Pública son multilingües. UN وتصل نسبة المواقع التي تعدها إدارة شؤون الإعلام بلغات متعددة إلى 95 في المائة.
    Hizo referencia asimismo a las diversas cuestiones atinentes a la normalización de los nombres geográficos en dichas zonas multilingües. UN وعلقت على مختلف المسائل المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في تلك المناطق المتعددة اللغات.
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en zonas multilingües UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en zonas multilingües UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en zonas multilingües UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en zonas multilingües UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en zonas multilingües UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات
    En ese sentido, esperaba con interés que se realizaran nuevos progresos en las actividades multilingües de los centros de información. UN وأعرب في هذا الصدد عن تطلعه بأن يشهد المزيد من التقدم في الأنشطة المتعددة اللغات التي تنفذها المراكز الإعلامية.
    El nuevo sistema se conformará a las normas bibliotecológicas más recientes, estará equipado con estructuras de mando multilingües y permitirá incorporar los servicios más modernos de equipo multimedios. UN وسيتماشى النظام الجديد مع أحدث المعايير المكتبية ويتم تجهيزه بحيث يتعامل مع هياكل اﻷولمر المتعددة اللغات وبحيث يتوافق مع أحدث المعدات المتعددة الوسائط.
    Para aumentar su proyección, debería ofrecer más productos multilingües y establecer asociaciones con fines de divulgación y difusión. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.
    - Crear productos y herramientas electrónicas multilingües y colaborar con organismos asociados para facilitar la participación de los destinatarios y la difusión de los conocimientos a grupos específicos. UN إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف.
    Para aumentar su proyección, debería ofrecer más productos multilingües y establecer asociaciones con fines de divulgación y difusión. UN ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر.
    Si bien es relativamente fácil gestionar versiones multilingües de los encabezamientos de un modelo es menos fácil gestionar campos de texto libre. UN وإذا كان من اليسير نسبيا إدارة نسخ متعددة اللغات للعناوين في نموذج العرض، فإن إدارة حقول النصوص غير المقيَّدة أقل يسرا.
    Las comunicaciones son también multilingües para que puedan llegar a una gran diversidad de funcionarios a todos los niveles. UN وتنقل المعلومات بلغات متعددة لتصل إلى مجموعة متنوعة من الموظفين، على جميع مستوياتهم.
    El Departamento celebra en la actualidad consultas con importantes radiodifusoras europeas de onda corta para estudiar la posibilidad de adquirir espacio radiofónico para un plan de emisiones diarias multilingües de la Radio de las Naciones Unidas. UN وتعمل اﻹدارة حاليا بالتشاور مع المحطات اﻷوروبية الرئيسية للبث على الموجات القصيرة لاستكشاف إمكانية الحصول على وقت منتظم للبث حسب جدول زمني للبث اليومي المتعدد اللغات ﻹذاعة اﻷمم المتحدة.
    Facilitar la transferencia electrónica de la documentación con las referencias multilingües adjuntadas a la cadena de procesamiento de los documentos. UN وتسهيل النقل الإلكتروني للوثائق مشفوعة بمراجع بعدة لغات.
    Facilitar la transferencia electrónica de la documentación con las referencias multilingües adjuntadas a la cadena de procesamiento de los documentos. UN كما أنه يسهل النقل الإليكتروني للوثائق مع نظام مرجعي متعدد اللغات مرفق إلى سلسلة تجهيز الوثائق.
    Algunos pueden ser multilingües solo en la página principal, pero el contenido real del sitio puede diferir de un idioma a otro, y el documento que se buscaba puede aparecer al final solo en inglés. UN وقد تكون صفحة الاستقبال في بعض المواقع متعددة اللغة غير أن المحتوى الفعلي للموقع قد يختلف من لغة إلى أخرى، وقد تكون الوثيقة المطلوبة في نهاية البحث متاحة بالإنكليزية فقط.
    Muchas misiones de divulgación se han ampliado para centrarse en las regiones, países y universidades que atraen a personas multilingües. UN وقد تم توسيع نطاق بعثات اتصال عديدة للتركيز على المناطق والبلدان والجامعات التي تجتذب أفرادا متعددي اللغات.
    Este fenómeno también es una realidad en los Estados Miembros en que coexisten varios idiomas oficiales; los representantes de alto nivel multilingües dan un ejemplo positivo de la igualdad de trato de sus idiomas oficiales al utilizarlos indistintamente en los foros nacionales e internacionales (como el Camerún, el Canadá o Suiza). UN كما أن هذه الظاهرة أمر واقع في الدول الأعضاء التي تُستخدم فيها عدة لغات رسمية معاً؛ ويقدم الممثلون الرفيعو المستوى المتعددو اللغات لهذه الدول نموذجاً إيجابياً في المعاملة المتساوية للغاتهم الرسمية باستخدامها على قدم المساواة في المحافل الوطنية والدولية (كما في سويسرا والكاميرون وكندا).
    Almacenar e indizar documentos, glosarios y recursos bilingües y multilingües; facilitar la estandarización y el intercambio de datos entre el personal de todos los servicios de traducción. UN يقوم النظام بالتخزين والفهرسة الرقميين للوثائق والمسارد إضافة إلى الموارد الثنائية اللغات والمتعددة اللغات؛ ويسهل توحيد البيانات وتبادلها فيما بين جميع موظفي دوائر الترجمة.
    17. Observa con interés las iniciativas de la Secretaría encaminadas a producir publicaciones en idiomas oficiales y no oficiales, aumentar el volumen de publicaciones traducidas e impulsar la política de adquisiciones multilingües para las bibliotecas de las Naciones Unidas sin costo adicional, y solicita a la Secretaría que prosiga tales iniciativas; UN 17 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الأمانة العامة التي لا تترتب عليها تكاليف لإصدار منشورات باللغات الرسمية وغير الرسمية وزيادة حجم المنشورات المترجمة وتشجيع مكتبات الأمم المتحدة على مراعاة تعدد اللغات في سياسة الاقتناء التي تتبعها، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة هذه المبادرات؛
    Un importante componente de la solución de avenencia acordada era el compromiso del Gobierno federal de asignar fondos adicionales, además del apoyo financiero ya otorgado a los grupos étnicos, a la promoción del sistema de educación bilingüe en Carintia, la cultura local y proyectos bilingües y multilingües. UN ويتمثل جزء هام من الحل الوسط الذي تم الاتفاق عليه في التزام الحكومة الاتحادية بتخصيص أموال إضافية، زيادةً على الدعم المالي الموجود الذي يقدَّم للمجموعات الإثنية، من أجل تعزيز نظام التعليم المزدوجة اللغة في كارنيثيا والثقافة المحلية والمشاريع المزدوجة اللغة وبأكثر من لغتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more