No obstante, no se han podido detener los ataques con cohetes y morteros cometidos contra puestos de la fuerza multinacional en toda la región. | UN | إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة. |
Tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي. |
Segundo informe de la fuerza multinacional en Haití al Consejo de | UN | التقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Tercer informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Las aproximaciones del Secretario General a la idea del desplazamiento de una fuerza multinacional en el terreno merecen todo nuestro respaldo. | UN | علما بأن المعايير التي اقترحها الأمين العام فيما يتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في الميدان تستحق دعمنا الكامل. |
ANEXO Quinto informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الخامس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Sexto informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير السادس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Séptimo informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير السابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Décimo informe de la Fuerza multinacional en Haití, | UN | التقرير العاشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
11º informe de la Fuerza multinacional en Haití, | UN | التقرير الحادي عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Octavo informe de la fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الثامن للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
12º informe de la Fuerza multinacional en Haití | UN | التقرير الثاني عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
RECOMENDACIÓN RELATIVA A LA SITUACIÓN EN HAITÍ FORMULADA AL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS ESTADOS MIEMBROS QUE INTEGRAN LA FUERZA multinacional en HAITÍ | UN | توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي |
Noveno informe de la fuerza multinacional en Haití, | UN | التقرير التاسع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Este proceso exigirá una aportación y un apoyo continuos por parte de la fuerza multinacional en el Iraq. | UN | وتتطلب هذه العملية استمرار القوة المتعددة الجنسيات في تقديم الدعم لها وتأمين اكتفائها. |
Tomo nota de las iniciativas de la Fuerza multinacional en ese sentido. | UN | وقد أحطت علما بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذا الصدد. |
Desde su arresto, la Fuerza multinacional en el Iraq ha permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja visitar a los detenidos en dos oportunidades. | UN | ومنذ اعتقال الإيرانيين، سمحت القوة المتعددة الجنسيات في العراق للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المحتجزين مرتين. |
Hoy no hay efectivos de la Fuerza multinacional en el Iraq basados dentro de la ciudad. | UN | ولا توجد حاليا في حدود المدنية أي قوات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
Debe considerarse seriamente y sin más demoras la propuesta del Secretario General de establecer una fuerza multinacional en los territorios ocupados. | UN | فاقتراح الأمين العام بإنشاء قوة متعددة الجنسيات في الأراضي المحتلة يجب النظر فيه بجدية ودون إبطاء. |
También hemos observado una renuencia similar por parte del Consejo en cuanto a la aprobación de una fuerza multinacional en Liberia antes del despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país bajo mandato del Consejo de Seguridad. | UN | كما شهدنا ترددا مشابها في إقرار نشر قوة طوارئ متعددة الجنسيات في ليبريا، قبل إقرار تشكيل بعثة لحفظ السلام ونشرها هناك. |
Sin embargo, las Naciones Unidas abonan un pago a la fuerza multinacional en el Iraq únicamente en función de la utilización real. | UN | غير أن الأمم المتحدة تدفع التكاليف للقوة المتعددة الجنسية في العراق على أساس الاستخدام الفعلي فقط. |
Su delegación insta a los Estados en cuestión a que fortalezcan dichas medidas y aumenten el nivel y la eficacia de la cooperación multinacional en esa esfera. | UN | وقال إن وفد بلده يحث الدول المعنية على تعزيز هذه اﻹجراءات ورفع مستوى وفعالية التعاون المتعدد البلدان في هذا المجال. |
El mando de nuestras fuerzas de tierra ha asumido el control de todas las divisiones del ejército iraquí. La coordinación efectiva entre el mando y la fuerza multinacional en el Iraq ha tenido un efecto positivo en la situación de seguridad. | UN | كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي انعكس إيجابيا في تحسن الوضع الأمني. |
La interrelación de ese personal capacitado con los miembros del personal de planificación y operaciones que sean desplegados sobre el terreno, y que aportarán continuidad y conocimientos especializados, contribuirá a superar las desventajas inherentes con que se tropieza cuando se establece un centro de operaciones multinacional en la zona de una misión determinada. | UN | والجمع بين الموظفين المدربين وبين الاستمرارية والخبرة التي يوفرها الموظفون المكلفون بالتخطيط وبالعمليات من شأنه أن يساعد في التغلب على الصعوبات المتأصلة التي تواجه عندما يتم إنشاء مقر متعدد الجنسيات في منطقة البعثة. |
Mi Gobierno considera a la cooperación entre las Naciones Unidas y la fuerza multinacional en Haití como nada menos que un modelo de cooperación futura en las crisis internacionales. | UN | وتنظر حكومة بلادي الى التعاون بين اﻷمم المتحدة والقوة المتعددة الجنسيات على أنه نموذج للتعاون مستقبلا في حل اﻷزمات الدولية. |