"multipartidista" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعددة اﻷحزاب
        
    • متعدد الأحزاب
        
    • متعددة الأحزاب
        
    • تعدد الأحزاب
        
    • المتعدد اﻷحزاب
        
    • المتعددة اﻷطراف
        
    • التعددية الحزبية
        
    • تعددية اﻷحزاب
        
    • متعددة اﻷطراف
        
    • التفاوضي المتعدد اﻷطراف
        
    • الشاملة لجميع
        
    • لجميع الأحزاب
        
    • والحزبية
        
    • نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب
        
    Espero con interés la adopción de nuevas medidas para acelerar el restablecimiento de la democracia multipartidista en Myanmar. UN وإني ﻵمل في أن يتخذ مزيد من الخطوات للتعجيل بعودة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب الى ميانمار.
    La restauración de la democracia multipartidista y el respeto por los derechos humanos fundamentales no significan necesariamente que todos nuestros problemas estén resueltos. UN إن استعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب واحترام حقوق الانسان اﻷساسية لا يعني بالضرورة أننا قد نجحنا في حل جميع مشاكلنا.
    Al lograr la independencia, adoptó una Constitución que proclamó un sistema democrático multipartidista. UN واعتمدت فور استقلالها دستوراً ينص على إقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب.
    Ello supone que deben tener un sistema multipartidista y celebrar periódicamente elecciones generales limpias y libres. UN ويعني ذلك أن يكون لديها نظام متعدد الأحزاب وتجري انتخابات عامة حرة وعادلة في فترات منتظمة.
    La Cámara Legislativa está compuesta por 120 diputados elegidos por las circunscripciones electorales territoriales según un sistema multipartidista. UN ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب.
    El pluralismo político se ha fortalecido con la introducción, por primera vez en la historia del país, de un sistema multipartidista. UN فقد عُززت التعددية السياسية وذلك بإنشاء نظام تعدد الأحزاب لأول مرة في تاريخ البلد.
    En Nepal, el Gobierno continuaba el proceso de reformas iniciado desde la introducción en 1990 de un sistema de gobierno democrático multipartidista. UN وتواصل الحكومة في نيبال سعيها الدائب للاصلاح الذي شرع فيه منذ إقرار نظام الحكم الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب في عام ٠٩٩١.
    37. El 7 de octubre, los territorios patrios de Bophuthatswana y Ciskei anunciaron que se retiraban del Proceso multipartidista de negociación. UN ٣٧ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن " وطنا " بوفوثاتسوانا وسيسكي انسحابهما من عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف.
    Hasta los gobiernos que no han adoptado plenamente la democracia multipartidista, le han dado una mayor apertura a sus procesos políticos. UN وقد قامت حتى تلك الحكومات التي لم تتقبل تماما فكرة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب بإزالة القيود المتصلة بعملياتها السياسية.
    Las autoridades de Zagreb son plenamente conscientes de este hecho y de que la Asamblea multipartidista de Banja Luka tiene representantes croatas y representantes musulmanes. UN وان سلطات زغرب على علم تام بهذه الحقيقية، كما هي على علم بأن في جمعية بانيا لوكا المتعددة اﻷحزاب ممثلين كروات ومسلمين.
    Para que exista una verdadera participación en una democracia multipartidista y se respete debidamente la Constitución es preciso facilitar la inscripción de los partidos políticos. UN والمشاركة الحقيقية في الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والالتزام الواجب بنصوص الدستور يتطلبان تيسير تسجيل اﻷحزاب السياسية.
    Myanmar todavía no es una democracia en pleno funcionamiento y es el presente Gobierno quien procura conseguir la transición hacia una democracia multipartidista. UN ولم تصبح ميانمار بعد ديمقراطية عاملة بالكامل. وتسعى الحكومة الحالية إلى إجراء التحول إلى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب.
    El objetivo de nuestro Gobierno es hacer realidad las aspiraciones del pueblo de Myanmar que desea un sistema político democrático y multipartidista. UN وهدف حكومتي هو تحقيق تطلعات شعب ميانمار إلى إقامة نظام سياسي ديمقراطي متعدد الأحزاب.
    Etiopía ha iniciado una nueva era cuya característica es un sistema político multipartidista dinámico. UN ودخلت إثيوبيا عهدا جديدا لنظام سياسي متعدد الأحزاب ونابض بالحياة.
    El Gobierno del Tatmadaw abolió el sistema socialista de partido único y de economía rígidamente centralizada, y emprendió reformas para establecer un sistema de democracia multipartidista así como una economía orientada al mercado. UN وألغت حكومة التاتماداو النظام الاشتراكي القائم على الحزب الواحد وكذلك النظام الاقتصادي المركزي الجامد، وشرعت في تطبيق الإصلاحات بغرض إقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب واقتصاد موجه نحو السوق.
    Kenya es una democracia multipartidista y se celebran elecciones cada cinco años. UN وكينا دولة ديمقراطية متعددة الأحزاب وتُجري انتخابات كل خمس سنوات.
    Se fortaleció con la formación de un gobierno multipartidista de conformidad con las exigencias de nuestra Constitución. UN وقد تعززت بعد تشكيل حكومة متعددة الأحزاب وفقاً لما يقتضيه دستورنا.
    Era un defensor acérrimo de la democracia multipartidista, y su legado constituye un ejemplo para los dirigentes que seguirán sus pasos. UN لقد كان نصيرا قويا لديمقراطية متعددة الأحزاب وفي تركته قدوة حسنة للزعماء الذين سيحذون حذوه.
    La situación general de los derechos humanos en Nepal ha mejorado apreciablemente desde la restauración de la democracia multipartidista y la cesación de las hostilidades. UN وحدث تحسن مشهود في حالة حقوق الإنسان في نيبال بصفة عامة منذ استعادة الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب ووقف الأعمال العدائية.
    Segundo, debemos movilizarnos para proporcionar el apoyo y la asistencia que el Consejo de Negociación multipartidista ha procurado de las Naciones Unidas, junto con otras organizaciones internacionales, para realizar las elecciones en abril próximo. UN ثانيا، ينبغي أن نعبئ أنفسنا لتوفير ما التمسه المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب من دعم ومساعدة من اﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى منظمات دولية أخرى، في إجراء الانتخابات في نيسان/ابريل القادم.
    Como lo sabe la Asamblea, hay algunas organizaciones y administraciones en nuestro país que han preferido sustraerse del proceso multipartidista de negociaciones. UN وكما تعلم الجمعية، هناك بعض المنظمات واﻹدارات في بلدنا اختارت أن تظل بمنأى عن عملية المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    En Benin, Ghana, el Níger, la República Centroafricana y el Senegal, el pluralismo multipartidista parece estar sólidamente establecido. UN وفي بنن، وجمهورية افريقيا الوسطى، وغانا، والنيجر، والسنغال، حققت، التعددية الحزبية فيما يبدو تقدما سليما.
    Amaba la libertad para su propio pueblo, que disfrutaba de una democracia multipartidista, pero además la amaba tanto que prestó su apoyo a aquellos que carecían de libertad. UN أحب الحرية ليس لشعبه الذي تمتع بديمقراطية تعددية اﻷحزاب فحسب، وإنما أحب الحرية حبا كبيرا حتى أنه أيد أولئك الذين يحتاجون إلى الحرية.
    Una gran proporción de los 26 partidos que intervinieron en el proceso de negociación multipartidista están actualmente integrados en el CEPT. UN ويضم المجلس التنفيذي الانتقالي حاليا نسبة كبيرة من اﻷحزاب اﻟ ٢٦ التي اشتركت في عملية التفاوض متعددة اﻷطراف.
    Los Estados de la CARICOM aplauden la decisión del foro de negociación multipartidista de devolver Walvis Bay a Namibia. UN وترحب دول المجموعة الكاريبية بالقرار الذي اتخذه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف بإعادة خليج والفيس الى ناميبيا.
    84. El Sr. Swann (Presidente de la Comisión multipartidista sobre la Constitución y la Reforma Electoral) dice que se nombró a la Sra. Sullivan para dirigir las consultas. UN 84 - السيد سوان (رئيس اللجنة الشاملة لجميع الأحزاب المعنية بالإصلاح الدستوري والإصلاح الانتخابي): قال إنه قد تم تعيين السيدة سليفن لقيادة المشاورات.
    Estas elecciones tendrán efectos positivos en todos los niveles —nacional, regional, árabe e internacional— porque representan un cambio radical nuevo y avanzado en el fortalecimiento del rumbo democrático, que se basa en un sistema político multipartidista, en la libertad de prensa, en el respeto de los derechos humanos y en la consolidación institucional del Estado yemenita moderno. UN وسيكون لها انعكاسات إيجابية ومؤثرة على الصعيد الداخلي واﻹقليمي، حيث مثﱠلت الانتخابات نقطة انطلاق جديدة ومتقدمة لترسيخ النهج الديمقراطي على أساس التعددية السياسية والحزبية وحرية الصحافة، واحترام حقوق اﻹنسان، وكذا تعزيز البناء المؤسسي للدولة اليمنية الحديثة.
    Ha abogado con frecuencia públicamente por la instauración de una democracia multipartidista y ha luchado por el establecimiento de un nuevo partido político en su país. UN ولقد دعا علانية الى إقامة نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب وسعى الى إنشاء حزب سياسي جديد في بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more