Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación Racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
V. Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
La Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia podría brindar la oportunidad de promover esa idea. | UN | ويمكن للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تعزيز هذه الفكرة. |
Observamos con beneplácito los resultados de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación Racial y exhortamos a que se cumplan sus objetivos. | UN | 22 - نحن نرحب بنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وندعو إلى تحقيق أهدافه. |
Quiere que los gobiernos que aún no le han comunicado sus observaciones lo hagan a fin de que pueda hacer el balance de la aplicación del mandato antes de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ويأمل أن الحكومات التي لم ترسل اليه ملاحظاتها بعد ستفعل ذلك كيما يتسنى له الاضطلاع بولايته مع اقتراب موعد عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المرتبط بذلك. |
La conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia debe marcar un hito y en ella han de determinarse con claridad las medidas más eficaces para erradicar las manifestaciones contemporáneas de esos fenómenos. | UN | ٤٠ - وأردف قائلا إن المؤتمر العالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب لا بد وأن يشكل حدثا هاما وأن يسفر عن تحديد واضح ﻷنجع السبل في استئصال اﻷشكال المعاصرة لهذه الظواهر. |
6. Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación Racial | UN | ٦ - المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Por su parte, el FNUAP apoya sin reservas los objetivos de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | إن صندوق الأمم المتحدة للسكان، من ناحيته، يؤيد بلا تحفظ أهداف المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ويشارك في الأعمال التحضيرية. |
La Comisión tomó nota con satisfacción del ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de que se celebrara en ese país, en 2001, la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | ورحبت اللجنة بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في عام 2001. |
9. Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ٩ - العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Dentro de este marco, la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, cuya celebración en Sudáfrica se prevé para el año 2001, permitirá a la comunidad internacional examinar los progresos logrados y los obstáculos que aún quedan por superar. | UN | وأضاف في هذا السياق أن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في جنوب أفريقيا في سنة ٢٠٠١، من شأنه أن يتيح للمجتمع الدولي استعراض التقدم الذي تحقق والعقبات التي ما زال يلزم التغلب عليها. |
Por consiguiente, la oradora espera con interés la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que se celebrará en Sudáfrica en 2001, y espera que se llegue a un consenso acerca de su programa y de mecanismos de compensación para las víctimas. | UN | ولذلك فإن بلدها يتطلع إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في جنوب أفريقيا في عام 2001، وتأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بجدول أعماله والتدابير التعويضية للضحايا. |
49. Toma nota con satisfacción del ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de que se celebre en dicho país, en 2001, la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, e invita a la comunidad internacional a que apoye con recursos financieros al país anfitrión; | UN | 49- ترحب بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في عام 2001، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلد المضيف بموارد مالية؛ |
La Unión Europea espera que los jóvenes, en particular por conducto de las organizaciones no gubernamentales, contribuyan activamente a la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que se celebrará en Sudáfrica. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يشارك الصغار بنشاط، عن طريق المنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في جنوب أفريقيا. |
Espera que la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que se celebrará en Sudáfrica en 2001, constituya un hito importante en la acción que se lleva a cabo para luchar contra todas las formas de discriminación racial. | UN | وهو يأمل أن يكون المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في جنوب أفريقيا في عام 2001، معلماً هاماً في العمل الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري. |
Celebrando los progresos realizados en la preparación de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, el orador precisa que su país apoya plenamente la organización de dicha Conferencia, que brindará la oportunidad de ocuparse de un problema que constituye una de las más graves violaciones de los derechos humanos | UN | وأشاد بالتقدم المحرز في الإعداد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، قائلاً إن بلده يؤيد تماماً عقد هذا المؤتمر الذي سيكون فرصة للتطرق إلى مشكلة تعدّ من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان. |
El orador hace asimismo un llamamiento a todos los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo para que hagan su aporte al Fondo de Contribuciones voluntarias para la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a fin de que los países menos adelantados puedan participar plenamente en el proceso preparatorio. | UN | وتدعو هذه الحكومة أيضاً سائر الحكومات القادرة إلى مساعدة صندوق التبرعات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لتمكين أقل البلدان نمواً من المشاركة التامة في العملية التحضيرية. |
El Gobierno del Iraq se congratula de la celebración en 2001, en Sudáfrica, de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 66 - إن الحكومة العراقية ترحب بانعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جنوب أفريقيا عام 2001. |
Túnez se congratula de que la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia haya de celebrarse en Sudáfrica, país que tanto sufrió con el apartheid y la discriminación. | UN | 73 - وترحب تونس بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جنوب أفريقيا، ذلك البلد الذي طالما عانى الفصل العنصري والتمييز. |
Se subrayó que convenía adoptar sistemáticamente una perspectiva de género en todos los preparativos de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (resolución 1999/78). | UN | وشددت على أهمية اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بطريقة منهجية طيلة فترة اﻹعداد للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، وفي نتائج هذا المؤتمر )القرار ١٩٩٩/٧٨(. |
139. Por otro lado, el Gobierno de Francia formula las propuestas y observaciones que figuran a continuación con anterioridad a la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia: | UN | ٩٣١- ومن ناحية أخرى، تقدم الحكومة الفرنسية المقترحات والملاحظات التالية في إطار احتمال عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المرتبط بذلك: |
De ahí que la Asamblea General decidiera celebrar una conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a más tardar en el año 2001. | UN | وقد قررت الجمعية العامة لتلك اﻷسباب أن تدعو إلى عقد مؤتمر عن العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد أقصاه عام ٢٠٠١. |
La delegación de Noruega celebra la oportuna decisión de organizar una Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ويشيد وفد النرويج بالقرار السليم الخاص بعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |