"mundial contra la trata de personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • العالمي الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    Asimismo, registró la asistencia técnica facilitada por el Programa mundial contra la trata de personas. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Programa mundial contra la trata de personas UN دال- البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    En 1996 se celebró el Congreso mundial contra la trata de personas con los auspicios de Suecia. UN فقد استضافت السويد في عام 1996 المؤتمر العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Reconociendo también la necesidad de seguir forjando una alianza mundial contra la trata de personas y otras formas contemporáneas de la esclavitud, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    La Organización favorece la creación de un mecanismo de intercambio de información que reúna a las instituciones del mundo entero y la elaboración de un plan de acción mundial contra la trata de personas. UN وهي تؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات تضم مؤسسات العالم بأسره، وإعداد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Con la Iniciativa se reforzará también la labor prioritaria en curso del Programa mundial contra la trata de personas de la ONUDD. UN وسوف تعزز المبادرة أيضا العمل الجاري ذا الأولوية الذي يقوم به البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمكتب.
    Esto significa que no existe una estructura abierta a la participación de todos para la cooperación mundial contra la trata de personas. UN ويعني هذا أنه لا يوجد هيكل للتعاون العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر يشترك فيه الجميع.
    Programa mundial contra la trata de personas UN جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    El representante de un país que recibía asistencia técnica en virtud del Programa mundial contra la trata de personas presentó información alentadora sobre los logros alcanzados con un proyecto recientemente concluido en ese país. UN وقدّم ممثل إحدى البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سردا مشجعا للانجازات التي تمت في إطار مشروع أنجز مؤخراً في بلده.
    E. Programa mundial contra la trata de personas UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    El Instituto colabora con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en varias iniciativas realizadas en el marco del programa mundial contra la trata de personas. UN يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاضطلاع بمبادرات مختلفة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    B. Programa mundial contra la trata de personas UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    Programa mundial contra la trata de personas UN البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    En respuesta a ello, el Programa mundial contra la trata de personas de la Oficina se ocupa de la trata de mujeres y niñas como una forma específica de violencia contra la mujer. UN وردا على ذلك، يعالج البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمكتب مسألة الاتجار بالنساء والفتيات باعتباره شكلا محددا من أشكال العنف ضد المرأة.
    En el marco de su Programa mundial contra la trata de personas, la UNODC estableció una iniciativa mundial de capacitación destinada a mejorar la coherencia y prestación de toda la capacitación pertinente. UN وأنشأ المكتب، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع له، مبادرة تدريبية عالمية لتحسين اتّساق كل التدريب ذي الصلة وتوفيره.
    Reconociendo también la necesidad de seguir forjando una alianza mundial contra la trata de personas y otras formas contemporáneas de la esclavitud, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Reconociendo la necesidad de seguir forjando una alianza mundial contra la trata de personas y otras formas contemporáneas de esclavitud, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Reconociendo la necesidad de elaborar un plan de acción mundial contra la trata de personas que: UN وإذ تسلم بضرورة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل القيام بما يلي:
    Todas las naciones ahora deben trabajar conjuntamente para aplicar la presente resolución y el Plan de Acción mundial contra la trata de personas. " UN " ويجب على جميع الدول الآن العمل معا لتنفيذ هذا القرار وخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " .
    Esos son los motivos por los cuales el Plan de Acción mundial contra la trata de personas es de suma pertinencia e importancia. UN ولتلك الأسباب، تكتسي خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر أعظم الأهمية وأكبر الفائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more