"mundial de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي للمعلومات
        
    • العالمية للمعلومات
        
    • عالمي للمعلومات
        
    • المعلومات العالمية
        
    • العالمي لﻹعﻻم
        
    • معلومات عالمية
        
    • عالمية للمعلومات
        
    • الإعلامية العالمية
        
    • العالمية من
        
    • المعلومات العالمي
        
    • عالمي للإحصاءات
        
    • العالمية لمعلومات
        
    • العالمية لحقوق اﻹنسان
        
    • العالمية بشأن حقوق
        
    • معلومات عالمي
        
    También proporciona asistencia técnica para transmitir información, especialmente en el marco del Sistema Mundial de Información y alerta anticipada. UN كما قدمت المساعدة الاقتصادية في نقل المعلومات، لا سيما في إطار النظام العالمي للمعلومات والتنبيه المبكر.
    Sin embargo, el problema que subsistía era la integración de los países en desarrollo en la sociedad Mundial de Información. UN غير أن التحدي الذي لا يزال قائما يتمثل في ضم البلدان النامية الى المجتمع العالمي للمعلومات .
    También se alienta a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría a que prosiga su participación en el proyecto de red Mundial de Información jurídica. UN كما شجعت مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة مشاركته في مشروع الشبكة العالمية للمعلومات القانونية.
    A ese respecto, sería útil que se reforzara la Red Mundial de Información sobre Población. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد تعزيز الشبكة العالمية للمعلومات السكانية.
    Dicha combinación ha dado significado a la red Mundial de Información y al desarrollo de una infraestructura mundial de la información (IMI). UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من بعد هو الذي أعطى أهمية لشبكة المعلومات العالمية ولتكوين هيكل أساسي عالمي للمعلومات.
    Transferencia Mundial de Información es una organización no gubernamental sin fines de lucro que promueve la higiene ambiental y la alfabetización. UN اﻷهداف واﻷغراض النقل العالمي للمعلومات منظمة غير حكومية لا تسعى إلى الربح.
    Asimismo, la FAO ha movilizado apoyo internacional a través de su Sistema Mundial de Información y de alerta anticipada (SMIA). UN وقامت المنظمة أيضا بتعبئة الدعم الدولي عن طريق نظامها العالمي للمعلومات والإنذار المبكر.
    Transferencia Mundial de Información es una organización no gubernamental, sin fines de lucro, dedicada a promover los conocimientos básicos y la higiene del medio ambiente. UN مؤتمر النقل العالمي للمعلومات منظّمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح تسعى إلى تعزيز الصحّة البيئية ومحو الأمّية البيئية.
    Se ofrece especial asistencia merced al Plan de Asistencia para la Seguridad Alimentaria de la FAO y su Sistema Mundial de Información y Alerta para la Agricultura y la Alimentación. UN وتوفر مساعدة خاصة من خلال مشروع المنظمة لتقديم المساعدة في اﻷمن الغذائي ونظامها العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر في مجال اﻷغذية والزراعة.
    Se tendrán plenamente en cuenta los mecanismos de alerta temprana que funcionan en diversos organismos, por ejemplo el Sistema Mundial de Información y Alerta de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN وسيراعي هذا النظام مراعاة كاملة آليات اﻹنذار المبكر المستخدمة حاليا لدى شتى الوكالات، ومن ذلك مثلا النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    África debe desarrollar la capacidad de aprovechar el sistema Mundial de Información y conocimientos y adaptarlo para solucionar sus problemas, incluida la gestión de los datos. UN وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات.
    i) Establecimiento del Servicio Mundial de Información Forestal como iniciativa de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN ' 1` إنشاء الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات كشراكة تعاونية في مجال الغابات.
    iii) Se está estableciendo una división para Asia y el Pacífico del Servicio Mundial de Información Forestal; UN ' 3` يجري حاليا إنشاء الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Servicio Mundial de Información Forestal UN الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات
    viii) El programa encierra grandes posibilidades para generar lecciones aprendidas y para el intercambio Mundial de Información sobre esas lecciones; UN ' 8` البرنامج ينطوي على إمكانية كبيرة لإفراز دروس مستفادة وتبادل عالمي للمعلومات بشأن تلك الدروس؛
    La participación en la incipiente red Mundial de Información es imprescindible para cualquier país que desee beneficiarse de la mundialización. UN وأكدت أنه لا بد من مشاركة البلدان في شبكة المعلومات العالمية الناشئة كيما تستفيد من العولمة.
    Esta última es una red Mundial de Información relacionada con la información sobre la introducción de organismos modificados genéticamente y organismos originales en el medio ambiente. UN وهذه الشبكة اﻷخيرة هي شبكة معلومات عالمية معنية بالمعلومات المتعلقة باستحداث الكائنات الحية المحورة جينيا والجديدة في البيئة.
    La Asociación también ha emprendido una nueva iniciativa sobre un Servicio Mundial de Información Forestal. UN وأطلقت الشراكة أيضا مبادرة جديدة تتعلق بإنشاء دائرة عالمية للمعلومات في مجال الغابات.
    Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos 287 UN الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان 303
    111. El Centro también lleva a cabo actividades de educación en la esfera de los derechos humanos en relación con la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos. UN ١١١ - يضطلع المركز أيضا بأنشطة تثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان في إطار الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان.
    El plan de acción servirá de punto de referencia para definir las estrategias que contribuyan a acelerar el ingreso de África al sistema Mundial de Información. UN وستستخدم خطة العمل كمرجع لاستراتيجيات الاسراع بدخول أفريقيا في نظام المعلومات العالمي.
    Punto 5 Hacia un marco Mundial de Información estadística y geoespacial: presentaciones generales UN البند 5نحو وضع إطار جغرافي - مكاني عالمي للإحصاءات: عروض عامة
    Asimismo, hay que estimular el desarrollo de opciones de bajo costo que extiendan el alcance de la infraestructura Mundial de Información a zonas urbanas y rurales con servicios deficientes. UN وينبغي السعي أيضا إلى إيجاد الخيارات القليلة التكاليف التي توسع من نطاق البنى الأساسية العالمية لمعلومات لكي تشمل المناطق الريفية والحضرية التي تفتقر إليها.
    No. 8 Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos UN رقم ٨ الحملة اﻹعلامية العالمية لحقوق اﻹنسان
    de la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos UN الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق الانسان
    En vista de que en el sistema de las Naciones Unidas no existe ningún mecanismo para reunir, recibir y analizar de manera sistemática la información sobre el desplazamiento interno, el Representante ha propuesto desde hace tiempo crear un sistema Mundial de Información sobre los desplazados internos. UN وبسبب عدم وجود أية آلية في منظومة الأمم المتحدة للقيام بشكل منظم بجمع المعلومات عن التشرد الداخلي وتلقيها وتحليلها، طالما ظل الممثل يدافع عن فكرة إنشاء نظام معلومات عالمي بشأن المشردين في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more