El CLIVAR y el WOCE son los proyectos del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) que más contribuyen a las ciencias oceánicas y que más dependen de ellas. | UN | هذان المشروعان هما أكثر مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ارتباطا بعلم المحيطات وأشدها اعتمادا عليه. |
Variabilidad y predecibilidad del clima, componente del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas. Detritívoro | UN | برنامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ والتنبؤ به، وهو عنصر من عناصر البرنامج العالمي لبحوث المناخ. |
El Grupo de trabajo sobre hielo marino del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) ha propuesto un proyecto internacional coordinado para desplegar anualmente una red de 20 o más boyas por toda la Antártida y crear un archivo común de datos. | UN | واقترح الفريق العامل المعني بالجليد البحري والتابع للبرنامج العالمي لبحوث المناخ القيام بجهد دولي منسﱠق لوزع شبكة من ٢٠ طوفا أو أكثر سنويا في أنتاركتيكا، وإنشاء دائرة محفوظات مشتركة للبيانات. |
4.2 Variabilidad del clima del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas | UN | ٤-٢ البحوث التي يجريها البرنامج العالمي للبحوث المناخية في مجال تقلب المناخ والتنبؤ به |
Además, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas colaboraba mediante la modelización del clima, los escenarios climáticos y las reducciones de escala de los modelos y el análisis de la adecuación de los instrumentos existentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم البرنامج العالمي للبحوث المناخية من خلال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى فضلاً عن تقدير مدى ملاءمة الأدوات القائمة. |
EL Consejo copatrocinó con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) una Conferencia sobre el tema " Programa Mundial de Investigaciones Climáticas: logros, beneficios y desafíos " , que se celebró en Ginebra en agosto de 1997. | UN | واشترك المجلس مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات في رعاية مؤتمر عن موضوع " انجازات برنامج بحوث المناخ العالمي وفوائده وما يواجهه من تحديات " عقد في جنيف في آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Se prevé ampliar el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) para convertirlo en un programa sobre el clima y la criosfera. | UN | ٦٩ - وسيجري مد نطاق البرنامج العالمي لبحوث المناخ ليصبح برنامجا أوسع نطاقا للمناخ والغطاء الجليدي. |
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) y la Comisión de Climatología de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) han establecido un grupo de trabajo mixto sobre la detección y la atribución del cambio climático. | UN | وقد اشترك البرنامج العالمي لبحوث المناخ ولجنة علم المناخ التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في إنشاء فريق عمل مشترك معني بالكشف عن تغير المناخ وأسبابه. |
Con respecto a las actividades de investigación internacionales, las Partes señalaron su participación en el Programa Internacional sobre la Geoesfera y la Biosfera (PIGB), el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) y el Programa de las Dimensiones Humanas Internacionales del Cambio Mundial (IHDP). | UN | وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
Las Partes informaron ampliamente de su participación en los proyectos del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera (PIGB) y el Programa Internacional sobre las Dimensiones Humanas del Cambio Ambiental Mundial (IHDP). | UN | وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
41. El Experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídrico (GEWEX), emprendido por el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, permitirá observar, estudiar y modelar el ciclo hidrológico y los flujos de energía en la atmósfera, en tierra firme y en las capas superiores del océano. | UN | ٤١ - ومن المقرر أن تقوم تجربة دورة الطاقة والمياه العالمية التي بدأها البرنامج العالمي لبحوث المناخ برصد وفهم ونمذجة الدورة المائية وتدفقات الطاقة في الغلاف الجوي وعلى اﻷرض وفي طبقات المحيط العليا. |
10. Entre las principales actividades del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) figuran el Programa de los océanos tropicales y la atmósfera mundial y el Experimento mundial sobre la circulación oceánica, realizados ambos en cooperación con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) (UNESCO). | UN | ١٠ - واﻷنشطة الرئيسية التي يتضمنها البرنامج العالمي لبحوث المناخ التابع لبرنامج المناخ العالمي تشمل برنامج دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي والتجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي، وكلاهما يجري تنفيذه بالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو. |
41. Los programas de investigación de la República Federal de Alemania han pasado a formar parte de importantes programas internacionales como, por ejemplo, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera. | UN | ١٤- وقد تم دمج برامج البحوث التابعة لجمهورية ألمانيا الاتحادية في البرامج الدولية الرئيسية مثل البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي. |
Esta oficina establecerá vínculos entre los programas del CCIA que tengan componentes relacionados con los cambios mundiales y los proyectos centrales de programas internacionales como el Programa internacional de la geosfera y la biosfera y el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC). | UN | وسيقيم المكتب روابط بين برامج اللجنة العلمية التي تتضمن مكونات للتغير العالمي والمشاريع الرئيسية للبرامج الدولية، مثل البرنامج الدولي بشأن الغلاف الصخري والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ. |
Deberían intensificarse los esfuerzos interinstitucionales por apoyar programas en curso como el Programa Internacional Geosfera-Biosfera, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, el Programa de las Dimensiones Humanas Internacionales del Cambio Mundial y el Sistema de Alerta Rápida para Casos de Hambruna; | UN | ينبغي تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات لدعم برامج جارية التنفيذ مثل البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الجوي ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ، وبرنامج اﻷبعاد البشرية الدولي المعني بالبيئة العالمية ، ونظام الانذار المبكر بالمجاعة ؛ |
PMIC Programa Mundial de Investigaciones Climáticas | UN | البرنامج العالمي لبحوث المناخ |
La labor científica internacional sobre el cambio climático tiene lugar en el marco del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), que aplica una estrategia multidisciplinaria en la investigación de los aspectos físicos del clima y del cambio climático. | UN | 101 - ويضطلع بالأعمال الدولية بشأن تغير المناخ في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ الذي يستخدم استراتيجية متعددة التخصصات باستقصاء الجوانب الفيزيائية للمناخ وتغير المناخ. |
Muchos de los progresos se han debido a la cooperación internacional en el marco del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas de la Organización Meteorológica Mundial, la Comisión Oceanográfica lntergubernamental y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) no gubernamental. | UN | ويعود كثير من هذا التقدم إلى التعاون الدولي في إطار البرنامج العالمي للبحوث المناخية التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية وهو مؤسسة غير حكومية. |
75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. | UN | 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف. |
Son los gobiernos nacionales los que financian primordialmente programas científicos internacionales como el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (copatrocinado por la OMM, la COI de la UNESCO y el Consejo Internacional de Uniones Científicas). | UN | إن تمويل برامج علمية دولية مثل برنامج بحوث المناخ العالمي )المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، مجلس اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية( يتم أساسا بواسطة الحكومات. |
Los preparativos del marco institucional que permitirá formular programas de ciencias del sistema Tierra están bastante adelantados y el establecimiento de programas como el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y el Programa Internacional Geoesfera-Biosfera sobre los cambios ambientales mundiales ha sido fructífero. | UN | وحصل تقدم ملحوظ في بناء الإطار المؤسسي لتطوير علم النظم الأرضية. كما أن قصص النجاح الذي تحقق مؤخرا تشمل وضع برامج من قبيل مشروع أبحاث المناخ العالمي والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي المعني بالتغير البيئي العالمي يشكل قصة نجاح. |