"mundial de las drogas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخدرات العالمية في
        
    • المخدرات العالمية من
        
    • المخدرات العالمية على
        
    • المخدِّرات العالمية
        
    • المخدّرات العالمية
        
    Reiterando el principio de responsabilidad compartida y la necesidad de que todos los Estados promuevan y pongan en práctica las medidas necesarias para luchar contra el problema mundial de las drogas en todas sus facetas, UN وإذ نكرر التأكيد على مبدأ تقاسم المسؤولية وضرورة قيام جميع الدول بتعزيز وتنفيذ الإجراءات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في جميع جوانبها،
    En particular, se pondrán en marcha los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas en 2016. UN وسيجرى على وجه الخصوص الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية في عام 2016.
    Reafirman el indeclinable compromiso de sus Gobiernos de continuar adelantando las acciones necesarias para hacerle frente al problema mundial de las drogas en todos sus aspectos; UN يؤكدون من جديد تعهد حكوماتهم الذي لا رجعة عنه بمواصلة النهوض باﻹجراءات الضرورية من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها؛
    Por primera vez, la comunidad internacional había considerado el problema mundial de las drogas en su totalidad. UN فقد كانت تلك المرة الأولى التي يُنظر فيها المجتمع الدولي في مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها.
    Los efectos del problema mundial de las drogas en los aspectos sociales, económicos, sanitarios, políticos y de gobernanza de las sociedades del planeta siguen siendo considerables, aunque en algunos casos y en ciertas regiones se ha informado de que vienen alcanzando niveles más bajos o estables. UN ولا يزال أثر مشكلة المخدرات العالمية على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والصحية والسياسية والإدارية في المجتمعات العالمية ملحوظا, رغم أنه ذُكر في بعض الحالات وفي بعض المناطق أن ذلك كان على مستويات أقل أو مستويات مستقرة.
    Consciente de la violencia generada por el problema mundial de las drogas en todos los niveles de la cadena de consumo, UN وإذ تعي ما تُولِّده مشكلة المخدِّرات العالمية من عنف في جميع حلقات سلسلة الاستهلاك،
    Seguimiento del Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema mundial de las drogas en lo que respecta a la elaboración de estrategias sobre regímenes de comercialización especiales para el desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في ما يتعلق بوضع استراتيجيات لنظم التسويق للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية
    9. Exhortamos al sistema de las Naciones Unidas e invitamos a las instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, a que incluyan medidas de lucha contra el problema mundial de las drogas en su labor, teniendo en cuenta las prioridades de los Estados; UN ٩ - نهيب بمنظومة اﻷمم المتحدة وندعو المؤسسات المالية الدولية ، كالبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية ، أن تدرج مكافحة مشكلة المخدرات العالمية في عملها ، آخذة بعين الاعتبار أولويات الدول ؛
    a) Enfoque de modo equilibrado e integral el problema mundial de las drogas en cada una de las secciones del informe; UN (أ) تقديم نهج متوازن ومتكامل لمشكلة المخدرات العالمية في كل جزء من أجزاء التقرير؛
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas” (en relación con el tema 98 del programa) (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) UN المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المكسيك)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.8, titulado “Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas”, en relación con el tema 98 del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.8 المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المكسيك(
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.8, titulado “Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas”, en relación con el tema 98 del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de México) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.8 المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المكسيك)
    Consciente de la necesidad de seguir sensibilizando a la opinión pública acerca de los riesgos y peligros que entraña para todas las sociedades el problema mundial de las drogas en todos sus aspectos, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة توعية الجمهور بالخطر الذي يهدد المجتمعات قاطبة من جراء مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها،
    Consciente de la necesidad de seguir sensibilizando a la opinión pública acerca de los riesgos y peligros que entraña para todas las sociedades el problema mundial de las drogas en todos sus aspectos, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة توعية الجمهور بالخطر الذي يهدد المجتمعات قاطبة من جراء مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها،
    Encomiamos al Director Ejecutivo de la UNODC, Sr. Antonio Maria Costa, y a su equipo, por su liderazgo efectivo y por sus esfuerzos por dar resonancia a las repercusiones del problema mundial de las drogas en todos sus aspectos. UN ونشيد بالمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، السيد أنطونيو ماريو كوستا، وفريقه، على قيادتهم وجهودهم الفعالة في تسليط الضوء على تأثير مشكلة المخدرات العالمية من جميع أبعادها.
    24. La República Bolivariana de Venezuela asigna prioridad a la lucha contra el problema mundial de las drogas en todas sus manifestaciones, lo que requiere un tratamiento integral. UN 24 - وأضافت أن بلدها أولى الأولوية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية من جميع مظاهرها، مما يتطلب اتباع نهج شامل.
    El Salvador deja constancia de su respaldo a la labor que realizan las Naciones Unidas por medio de la Comisión de Estupefacientes y del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas como principales instrumentos del sistema multilateral para combatir el problema mundial de las drogas en todos sus aspectos. UN وتود السلفادور أن تؤكد دعمها للعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة من خلال لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بصفتهما اﻷداتين الرئيسيتين للنظام المتعدد اﻷطراف من أجل معالجة مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها.
    Reafirmando que la lucha contra el problema mundial de las drogas en todos sus aspectos exige un compromiso político con miras a la reducción de la oferta, como elemento integral de una estrategia equilibrada y amplia de fiscalización de drogas, UN " وإذ تؤكد من جديد أن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها تتطلب التزاماً سياسياً بخفض العرض، بوصفه جزءا لا يتجزأ من استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات،
    97. Los efectos del problema mundial de las drogas en los aspectos sociales, económicos, sanitarios, políticos y de gobernanza de las sociedades siguen siendo considerables. UN 97- ولا يزال أثر مشكلة المخدرات العالمية على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والصحية والسياسية والإدارية للمجتمعات ملحوظا.
    14. En el 53º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrada los días 8 a 12 de marzo de 2010, se observó que las repercusiones del problema mundial de las drogas en los aspectos sociales, económicos, sanitarios, políticos y de gobernanza de la sociedad seguían siendo considerables y que el problema mundial de las drogas socavaba el desarrollo sostenible, la estabilidad política y la existencia de instituciones democráticas. UN 14- أشير، في الدورة الثالثة والخمسين التي عقدتها لجنة المخدرات من 8 إلى 12 آذار/ مارس 2010، إلى أن أثر مشكلة المخدرات العالمية على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والصحية والسياسية وجوانب الحوكمة في المجتمع ما زال بالغا وإلى أن مشكلة المخدرات العالمية تقوض أسس التنمية المستدامة والاستقرار السياسي والمؤسسات الديمقراطية.()
    Seguimiento del Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas en lo que respecta a la elaboración de estrategias sobre regímenes de comercialización especiales para el desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية فيما يتعلّق بوضع استراتيجيات لأنظمة تسويق خاصة للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية
    Reafirmando los compromisos contraídos por los Estados Miembros encaminados a fomentar la cooperación regional, interregional e internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas en todos sus aspectos, UN وإذ تؤكّد مجدّدا الالتزامات التي تعهّدت بها الدول الأعضاء والتي ترمي إلى توثيق التعاون الإقليمي والأقاليمي والدولي على التصدِّي لمشكلة المخدّرات العالمية بجميع جوانبها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more