"mundial de observación terrestre" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي لمراقبة الأرض
        
    • العالمي لرصد الأرض
        
    • العالمي للمراقبة الأرضية
        
    • العالمي لمراقبة المناخ
        
    Además un representante de la FAO hizo una declaración en nombre de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل لمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    Las funciones principales de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre son la fijación de normas, las comunicaciones y la creación de redes. UN وتتمثل الوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض في وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتواصل.
    Las principales esferas de actividad de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre son el establecimiento de normas, las comunicaciones y la creación de redes. UN والوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض هي وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتشبيك.
    La UNESCO, en colaboración con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, ha establecido también el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y el Sistema Mundial de Observación Terrestre. UN كما أنشأت اليونسكو، بالتعاون مع وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، النظام العالمي لرصد المحيطات (عن طريق لجنتها الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية) والنظام العالمي لرصد الأرض.
    La UNESCO, en colaboración con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, ha establecido también el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y el Sistema Mundial de Observación Terrestre. UN كما أنشأت اليونسكو، بالتعاون مع وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، النظام العالمي لرصد المحيطات (عن طريق لجنتها الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية) والنظام العالمي لرصد الأرض.
    b) A la secretaría y a los organismos patrocinadores del Sistema Mundial de Observación Terrestre, por preparar un marco para la elaboración de material de orientación, normas y directrices sobre la preparación de informes para los sistemas de observación terrestre en relación con el clima; UN (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛
    Las redes de observación a que se refiere en la decisión son el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). UN وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض.
    El Programa Internacional de la Geosfera y la Biosfera (PIGB), establecido por el Consejo Internacional para las Ciencias, y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), están vigilando esos cambios mundiales. UN ويتولى البرنامج الدولي للجوفيزياء والمحيط الحيوي الذي أنشأه المجلس الدولي للعلوم، والنظام العالمي لمراقبة الأرض رصد هذه التغييرات العالمية.
    El CIUC copatrocina la Estrategia de Observación Mundial Integrada (IGOS), que incluye el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). UN ويشارك المجلس الدولي للاتحادات العلمية في رعاية استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة التي تشمل النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    Además, pronunciaron declaraciones el Presidente del Comité Directivo del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Director de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانٍ كل من رئاسة اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    44. Investigación y observación sistemática. El Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) han sido objeto de atención y de un gran apoyo desde que se celebró la CP 15 en Copenhague. UN 44- البحوث والمراقبة المنهجية: جرى النظر في النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض ودعمهما بقوة منذ الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن.
    141. La participación del PNUMA como entidad asociada en los principales sistemas mundiales de observación -por ejemplo, el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT)- contribuye a mejorar las observaciones sistemáticas fundamentales para los estudios de detección del cambio climático. UN 141- وتسهم مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كشريك في نظم المراقبة العالمية الكبيرة - مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة الأرض - في تحسين المراقبات المنهجية الضرورية لدراسات اكتشاف تغيرات المناخ.
    15. Las entidades de las Naciones Unidas siguen participando en las actividades del Comité de Satélites de Observación de la Tierra, su contribución a la labor del GEO es cada vez mayor y siguen estando a la cabeza de las actividades del Sistema Mundial de Observación del Clima, el Sistema Mundial de Observación Terrestre y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos. UN 15- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تشارك في اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وتساهم بشكل متزايد في الفريق المختص برصد الأرض، وتقود النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    23. El PNUMA, la FAO, la UNESCO, la OMM y el Consejo Internacional para la Ciencia seguirán participando en las actividades del Sistema Mundial de Observación Terrestre (www.fao.org/gtos). UN 23- وسيواصل كل من اليونيب والفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم مشاركته في النظام العالمي لمراقبة الأرض (www.fao.org/gtos).
    El conjunto completo de indicadores se seguirá mejorando y definiendo con ayuda de un ejercicio experimental de seguimiento del impacto y de las contribuciones hechas, entre otros, por el CDB y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). UN وسيستمر تطوير المجموعة الكاملة من المؤشرات وتحديدها مع مراعاة عملية تتبع رائدة والمساهمات التي قدمتها جهات مختلفة، منها اتفاقية التنوع البيولوجي والنظام العالمي لمراقبة الأرض().
    b) A la secretaría y a los organismos patrocinadores del Sistema Mundial de Observación Terrestre, por elaborar un marco para la preparación de material de orientación, normas y directrices sobre la preparación de informes para los sistemas de observación terrestre en relación con el clima; UN (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛
    27. También en su decisión 9/CP.15, la CP alentó a la secretaría y a los organismos patrocinadores del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) a que aplicaran el marco conjunto propuesto para el ámbito terrestre de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y la Organización Internacional de Normalización. UN 27- وشجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 9م أ-15 أيضاً، الأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على تنفيذ الآلية الإطارية الأرضية المشتركة() بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more