"mundial del comercio para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارة العالمية من أجل
        
    • التجارة العالمية لصالح
        
    • التجارة العالمية بغية
        
    • التجارة العالمية لكي
        
    • الصعيد العالمي من أجل
        
    3. ¿De qué forma pueden utilizarse mejor las normas comerciales de la Organización Mundial del Comercio para promover el desarrollo? UN 3 - ما السبيل لتحسين استخدام قواعد ومعايير التجارة المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز التنمية؟
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio para los países menos adelantados. UN ٢٣٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio para los países menos adelantados. UN 230 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا.
    Hemos dado todo nuestro apoyo a los países menos adelantados en Doha, así como a la aplicación del programa de trabajo de la Organización Mundial del Comercio para esos países. UN ودعمنا بالكامل أقل البلدان نموا في الدوحة، وكذلك تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لصالح تلك البلدان.
    Con ese objetivo, hemos instado a los países a que se abstengan de erigir nuevas barreras al comercio y a la inversión, imponer nuevas restricciones a las exportaciones y aplicar medidas incompatibles con la Organización Mundial del Comercio para estimular las exportaciones. UN ولبلوغ تلك الغاية، ناشدنا البلدان أن تمتنع عن إقامة حواجز جديدة أمام التجارة أو الاستثمار، وعن فرض قيود جديدة على التصدير، وعن اتخاذ تدابير تتناقض ومبادئ منظمة التجارة العالمية بغية تنشيط الصادرات.
    Hay que transformar la Organización Mundial del Comercio para reflejar la dimensión de desarrollo del comercio y para garantizar la coherencia en las medidas políticas mundiales sobre comercio, finanzas y desarrollo. UN ويلزم إجراء تحويل في منظمة التجارة العالمية لكي تعكس البعد الإنمائي للتجارة وتكفل اتساق السياسات العالمية في التجارة والمال والتنمية.
    b) Responder a las tendencias de la liberalización Mundial del Comercio para enfrentar los desafíos y aprovechar las oportunidades que se presenten mediante: UN (ب) الاستجابة لاتجاهات تحرير التجارة على الصعيد العالمي من أجل مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يوفرها ما يلي:
    Recordando la invitación formulada a la Organización Mundial del Comercio para que refuerce su relación institucional con las Naciones Unidas, en el contexto del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى الدعوة التي وجهت إلى منظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز علاقتها المؤسسية مع الأمم المتحدة، في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    Recordando la invitación formulada a la Organización Mundial del Comercio para que refuerce su relación institucional con las Naciones Unidas, en el contexto del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى الدعوة التي وجهت إلى منظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز علاقتها المؤسسية مع الأمم المتحدة، في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    25. Pide al Secretario General que transmita la presente resolución al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que la distribuya como documento oficial de la Organización Mundial del Comercio. UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق منظمة التجارة العالمية.
    25. Pide también al Secretario General que transmita la presente resolución al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que la distribuya como documento oficial de la Organización Mundial del Comercio. UN 25 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق منظمة التجارة العالمية.
    29. Solicita también al Secretario General que transmita la presente resolución al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que la distribuya como documento de la Organización Mundial del Comercio. UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق منظمة التجارة العالمية
    26. Solicita también al Secretario General que transmita la presente resolución al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que la distribuya como documento de la Organización Mundial del Comercio. UN 26 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق منظمة التجارة العالمية.
    29. Solicita también al Secretario General que transmita la presente resolución al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que la distribuya como documento de la Organización Mundial del Comercio. UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق منظمة التجارة العالمية.
    26. Solicita también al Secretario General que transmita la presente resolución al Director General de la Organización Mundial del Comercio para que la distribuya como documento de la Organización Mundial del Comercio. UN 26 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق منظمة التجارة العالمية.
    Los Ministros subrayaron que debe lograrse lo antes posible la universalidad de la Organización Mundial del Comercio para fortalecer el sistema comercial multilateral. UN ٣٠ - وشدد الوزراء على أنه يجب أن تتحقق بأسرع ما يمكن عالمية منظمة التجارة العالمية من أجل تقوية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    - Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio para los países menos adelantados UN - تقرير عن المبادرة التي اتخذتهــا منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا
    - Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio para los países menos adelantados UN - تقرير عن المبادرة التي اتخذتهــا منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا
    A fin de lograr el objetivo de reducir a la mitad la pobreza para el año 2015, la comunidad internacional debe tomar medidas valientes y decididas para cancelar la deuda de los países más pobres, aumentar la asistencia oficial para el desarrollo y relajar las normas de la Organización Mundial del Comercio para los países en desarrollo a fin de crear en esos países un entorno favorable para el desarrollo social. UN ولتحقيق هدف تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات جسورة وقوية ﻹلغاء ديون أفقر البلدان، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف قبضة قواعد منظمة التجارة العالمية لصالح البلدان النامية بغية تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية في تلك البلدان.
    1. En el 43º período de sesiones, celebrado en 2004, los miembros del Grupo de Trabajo acordaron realizar una evaluación a fondo del programa de cooperación técnica de la UNCTAD en relación con la adhesión a la Organización Mundial del Comercio para estudiarla en septiembre de 2006 durante el 47º período de sesiones en el marco de las actividades de cooperación técnica. UN 1- في الدورة الثالثة والأربعين للفرقة العاملة المعقودة في عام 2004، اتفق الأعضاء على إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المتعلق بالتعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية مناقشته في الدورة السابعة والأربعين في أيلول/سبتمبر 2006 التي ستتناول أنشطة التعاون التقني.
    En el borrador del esbozo y en el esbozo del proyecto de presupuesto que se presentaron a principios de este año al Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos de la Organización Mundial del Comercio para su examen se destacaron las esferas para las que se proponía un crecimiento real de los créditos. UN بيَّن مشروع المخطط ووثائقه التي سبق عرضها على لجنة الميزانية والمالية والشؤون الإدارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية لكي تستعرضها في وقت سابق من هذه السنة المجالات التي يقترح فيها زيادة فعلية.
    b) Responder a las tendencias de la liberalización Mundial del Comercio para reducir al mínimo las posibles amenazas y aprovechar las oportunidades que se presenten por los medios siguientes: UN (ب) الاستجابة لاتجاهات تحرير التجارة على الصعيد العالمي من أجل التقليل إلى أدنى حد من التهديدات المحتملة واغتنام الفرص التي يوفرها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more