"mundial del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية لمجموعة
        
    • العالمية التابعة لمجموعة
        
    • العالمية القائمة بين
        
    • العالمية للفريق
        
    • العالمي لمجموعة
        
    La Asociación Mundial del Grupo de los Ocho es de importancia histórica. UN كما أن الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر ذات مغزى تاريخي.
    Estamos implicados activamente en la alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ونشارك بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En 2004, se sumó a los esfuerzos que en materia de no proliferación despliega a escala mundial la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    En 2004, se sumó a los esfuerzos que en materia de no proliferación despliega a escala mundial la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Además, el Japón mantendrá y fortalecerá sus compromisos activos en este ámbito dentro de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN علاوة على ذلك، سوف تحافظ اليابان على التزاماتها النشطة وتعززها في هذا المجال ضمن إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Además, desde hace tiempo contribuimos a la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. UN ونحن مساهم قديم في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Estados Unidos, durante su presidencia de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa UN الولايات المتحدة في إطار رئاستها للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية من أجل مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    Proyectos alemanes en el marco de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho UN المشاريع الألمانية في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية
    Otro acontecimiento importante ha sido el ofrecimiento reciente de cerca de 20.000 millones de dólares estadounidenses, por medio de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho (G-8), para los esfuerzos contra la proliferación de las armas y los materiales de destrucción en masa. UN وثمة تطور آخر هو الالتزام الذي تم التعهد به مؤخراً بدفع مبلغ 20 بليون دولار، من خلال الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، لدعم جهود مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    19. La iniciativa de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho es una medida muy importante que cuenta con el pleno apoyo de su país. UN 19- وقال إن مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر خطوة هامة جداً وهي تحظى بدعم بلاده.
    Se destacó la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho como contribución positiva a la cooperación para reducir las amenazas de todas las armas de destrucción en masa mediante iniciativas prácticas. UN ونوه بالشراكة العالمية لمجموعة الثمانية باعتبارها مساهمة إيجابية نحو التعاون على تخفيف حدة التهديدات الناشئة عن جميع أسلحة الدمار الشامل من خلال مبادرات عملية.
    Nueva Zelandia se ha sumado recientemente a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, y ha aportado 1,2 millones de dólares neozelandeses para la destrucción de armas químicas en Rusia. UN وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    :: El Canadá ha participado activamente en la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho para recuperar y destruir armas de destrucción en masa en la ex Unión Soviética y se ha comprometido a aportar 1.000 millones de dólares en el plazo de 10 años para esa iniciativa. UN :: شاركت كندا بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لتأمين أسلحة الدمار الشامل في الاتحاد السوفياتي السابق وتدميرها، والتزمت بتقديم بليون دولار على مدى عشرة سنوات من أجل هذه المبادرة.
    Reconocemos la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas para la destrucción y la eliminación de las armas nucleares y del material fisionable conforme se define en la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. UN إننا ندرك الأهمية من وجهة نظر نزع السلاح النووي، التي تمثلها برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية وإزالة المواد الانشطارية، بصيغتها المعرفة في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    También ha desempeñado una activa función en dos nuevas iniciativas internacionales: la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, conocida también como Iniciativa de Cracovia de 2003. UN كما أدت بولندا دورا نشطا في مبادرتين دوليتين جديدتين: وهما الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، والمبـــادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة كذلك بمبادرة كراكو في عام 2003.
    También ha desempeñado una activa función en dos nuevas iniciativas internacionales: la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, conocida también como Iniciativa de Cracovia de 2003. UN كما أدت بولندا دورا نشطا في مبادرتين دوليتين جديدتين: وهما الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، والمبـــادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة كذلك بمبادرة كراكو في عام 2003.
    Gobierno de Polonia y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, en cooperación con la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho y los asociados internacionales UN حكومة بولندا ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بالتعاون مع الشراكة العالمية التابعة لمجموعة الثمانية والشركاء الدوليين
    La Unión Europea sigue siendo un contribuyente importante de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. UN 8 - وما زال الاتحاد الأوروبي مساهما هاما في الشراكة العالمية القائمة بين مجموعة الثمانية.
    Con respecto al Grupo de Trabajo Intergubernamental de la OMS sobre Salud Pública, Innovación y Propiedad Intelectual, el Gobierno participó en debates regionales sobre la elaboración de la estrategia Mundial del Grupo de Trabajo. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، التابع لمنظمة الصحة العالمية، شاركت الحكومة في المناقشات الإقليمية المتصلة بتطوير الاستراتيجية العالمية للفريق العامل.
    El Comité Preparatorio recomienda también que, sin perjuicio de ulteriores decisiones y sin que ello constituya un precedente, la Conferencia elija como miembros natos de la Mesa a los Estados miembros de la Oficina de Coordinación Mundial del Grupo de Países Menos Adelantados que no hayan sido designados por sus respectivos grupos regionales. UN وتوصي اللجنة التحضيرية أيضا، بأن يقوم المؤتمر، دون المساس بأي قرارات أخرى ودون أن يخلق بذلك سابقة، بانتخاب الدول الأعضاء في مكتب التنسيق العالمي لمجموعة أقل البلدان نموا التي لم تقم المجموعات الإقليمية المنتمية إليها تلك الدول بترشيح أي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more