"mundial en favor de las tecnologías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي لتكنولوجيات
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas aprobó recientemente la puesta en marcha de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la Información y la Comunicación y el desarrollo. UN فقد أقر الأمين العام مؤخرا إطلاق التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo UN التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية
    Consciente de la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Observando la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Observando la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Invitado del mediodía Sr. Craig Barrett, Presidente de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo (sobre la labor de la Alianza) UN ضيف الظهيرة السيد كريغ باريت، رئيس التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية (بشأن عمل التحالف).
    Observando la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN " وإذ تنوه بمساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال لجنة تسخير العمل والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Bahrein ha hecho cuanto ha estado a su alcance por reducir la brecha digital respecto de los países avanzados y acaba de ingresar en la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo. UN 73 - واختتم كلمته قائلا إن بلده بذل كل جهد لسد الفجوة الرقمية بينه وبين البلدان المتقدمة وقد انضم لتوه إلى التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Belarús desempeñará un activo papel en el Consejo Estratégico de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la Información y las Comunicaciones en el Desarrollo. UN 78 - ومضى قائلا إن بيلاروس ستقوم بدور نشط في مجلس استراتيجيات التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Consejo Económico y Social, Sección de Organizaciones no Gubernamentales: el OCCAM es el principal organizador de la Conferencia Mundial Infopoverty, junto con la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, el Parlamento Europeo y otras organizaciones internacionales. UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قسم المنظمات غير الحكومية: المرصد هو المنظم الرئيسي للمؤتمر العالمي المعني بفقر المعلومات، مع التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات، والاتصالات، والتنمية؛ والبرلمان الأوروبي؛ والمنظمات الدولية الأخرى.
    El Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, explicó cómo la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) podía jugar un papel importante en el desarrollo, incluido el económico, gracias a su capacidad de difundir conocimientos y tecnología, y ofrecer oportunidades comerciales superando fronteras, dijo. UN وأوضح السيد طلال أبو غزالة، رئيس تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، كيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تضطلع بدور كبير في عملية التنمية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، من خلال قدرتها على نشر المعرفة والتكنولوجيا وتوفير فرص عمل بلا حدود.
    Observando la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN " وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    44. La Iniciativa Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones de carácter inclusivo es una iniciativa destacada de promoción de la Alianza Mundial de las Naciones Unidas para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones (TIC) y el Desarrollo. UN 44- وتعد المبادرة العالمية من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة للجميع، مبادرة رئيسية للتوعية أطلقها تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    22. Hace notar la aportación de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo al 12º período de sesiones de la Comisión, celebrado en Ginebra del 25 al 29 de mayo de 2009; UN 22 - يلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في الدورة الثانية عشرة للجنة المعقودة في جنيف في الفترة من 25 إلى 29 أيار/مايو 2009؛
    La organización participó en el evento " United Nations meets Silicon Valley " (encuentro de las Naciones Unidas con Silicon Valley) organizado por la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo en San Francisco (California) en febrero de 2007. UN وشاركت الجمعية في مناسبة " الأمم المتحدة تجتمع مع سيليكون فالي " التي نظمها التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في سان فرانسيسكو، بكاليفورنيا، في شباط/فبراير 2007.
    El Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, explicó cómo la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) podía jugar un papel importante en el desarrollo, incluido el económico, gracias a su capacidad de difundir conocimientos y tecnología, y ofrecer oportunidades comerciales superando fronteras, dijo. UN وأوضح السيد طلال أبو غزالة، رئيس تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، كيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تضطلع بدور كبير في عملية التنمية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، من خلال قدرتها على نشر المعرفة والتكنولوجيا وتوفير فرص عمل بلا حدود.
    Por ello, en marzo de 2006 el Secretario General puso en marcha la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, iniciativa para fomentar el diálogo y las alianzas entre múltiples interesados y para establecer un canal innovador e interactivo de participación de múltiples asociados en el debate de políticas intergubernamental. UN 17 - وفي ضوء هذا، أعلن الأمين العام، في آذار/مارس 2006، إنشاء التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، وهو مبادرة لتشجيع الحوار والشراكة بين العديد من الأطراف صاحبة المصلحة، ويوفر قناة ابتكارية تفاعلية لنقل مدخلات الأطراف صاحبة المصلحة العديدة في مناقشة السياسات الحكومية الدولية.
    Recordando la resolución 2007/8 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 2007, en que, entre otras cosas, el Consejo pidió a diversas entidades, en particular a la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, que presentaran informes a la Comisión sobre las consecuencias de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/8 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2007 الذي طلب فيه المجلس عدة أمور، منها أن تقدم مختلف الكيانات، بما فيها التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، تقارير إلى اللجنة عن الآثار المترتبة على نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات،
    Por último, en cooperación con el Departamento, la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, y otras entidades asociadas del mundo académico y la sociedad civil, ONU-Hábitat organizó un " Foro sobre la urbanización sostenible en la edad de la información " , que tuvo lugar en Nueva York en abril de 2008. UN وأخيرا وبالتعاون مع الإدارة ومع التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، وغيرها من الشركاء الأكاديميين وشركاء التنمية، نظم الموئل " متندى بشأن التحضر المستدام في عصر المعلومات " في نيويورك في نيسان/أبريل 2008.
    En 2008 la Iniciativa Mundial en favor de TIC Inclusivas, que era una iniciativa de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo, siguió movilizando la cooperación de los múltiples interesados para promover soluciones en materia de TIC y normas de homologación respecto de las personas con discapacidad. UN 52 - وفي عام 2008، قامت المبادرة العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الشاملة، وهي مبادرة شراكة مع التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، بمواصلة حشد التعاون مع أصحاب المصلحة المتعددين للترويج لحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد معاييرها من أجل المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more