"mundial en pro del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية من أجل التنمية
        
    • عالمية من أجل التنمية
        
    • العالمية لأغراض التنمية
        
    • عالمي لأغراض التنمية
        
    • الصعيد العالمي دعماً للتنمية
        
    Granada estima que forjar una alianza mundial en pro del desarrollo reviste suma importancia. UN وترى غرينادا أن تحقيق الشراكة العالمية من أجل التنمية تتسم بأهمية بالغة.
    Su logro depende en gran medida de la asociación mundial en pro del desarrollo. UN ويتوقف تحقيق هذه الأهداف إلى حد كبير على الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Se tiene la intención de abrir nuevos caminos y desarrollar nuevas ideas para la financiación del Programa 21 en el espíritu de asociación mundial en pro del desarrollo sostenible lanzado por la CNUMAD. UN فالمقصود هنا هو فتح سبل جديدة وطرح أفكار جديدة لتمويل جدول أعمال القرن ١٢ بروح من الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي شرع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Es preciso formar una asociación mundial en pro del desarrollo. UN وعلينا أن نقيم شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Objetivo 8 - Establecer una alianza mundial en pro del desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    El PNUD contribuye al fortalecimiento de la asociación mundial en pro del desarrollo. UN يسهم البرنامج الإنمائي في تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية.
    Para establecer una alianza mundial en pro del desarrollo, será necesario desplegar esfuerzos sin tregua. UN 68 - إن إقامة تحالف عالمي لأغراض التنمية يستلزم بذل جهود لا تني.
    Sólo de esa manera podemos acelerar la aplicación y realización de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, garantizar la congruencia de políticas y promover una alianza mundial en pro del desarrollo. UN ولن نتمكن من الإسراع بتنفيذ وتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها بين دولنا وتأمين ترشيد السياسات وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية إلا إذا عملنا على هذا النحو.
    Nos comprometemos a revitalizar la alianza mundial en pro del desarrollo sostenible que pusimos en marcha en Río de Janeiro en 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أطلقناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    III. Alianza mundial en pro del desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN ثالثا - الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Cree que es preciso asignar la más alta prioridad posible a la preservación de la asociación mundial en pro del desarrollo sostenible y que los gobiernos del Norte y del Sur, por lo tanto, no tienen otra alternativa que cumplir con los compromisos contraídos tras prolongadas deliberaciones en Río. UN وهو يعتقد أن صون الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة ينبغي أن يمنح أعلى قدر ممكن من اﻷولوية، وأنه ليس بالتالي أمام حكومات الشمال والجنوب على السواء من خيار غير الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بعد دراسة مطولة في ريو.
    59. Nos comprometemos a reactivar la asociación mundial en pro del desarrollo a fin de abordar con eficacia toda la gama de cuestiones de financiación en pro del desarrollo con que se enfrenta el mundo hoy en día. UN 59 - إننا نتعهد بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية لمجابهة جميع التحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجال تمويل التنمية بطريقة فعالة.
    Nos comprometemos a reactivar la alianza mundial en pro del desarrollo a fin de hacer frente con eficacia toda la gama de cuestiones de financiación en pro del desarrollo con que se enfrenta el mundo hoy en día. UN 80 - إننا نتعهد بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية لمجابهة جميع التحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجال تمويل التنمية بطريقة فعالة.
    Por tanto, agradezco en particular a los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de los 20, quienes, a pesar de sus nutridas ocupaciones, han procurado unirse a nosotros hoy para demostrar el fuerte compromiso de sus gobiernos con la asociación mundial en pro del desarrollo que es la base del Consenso de Monterrey. UN وإنني ممتن بشكل خاص لرؤساء الدول والحكومات العديدين الذين سعوا، رغم برامجهم الحافلة بالأعمال، للانضمام إلينا هنا اليوم لإظهار التزام حكوماتهم الشديد بالشراكة العالمية من أجل التنمية التي هي أساس توافق آراء مونتيري.
    WLP trabajó como una asociación mundial en pro del desarrollo, los derechos y la paz. UN وأدت المنظمة دور شراكة عالمية من أجل التنمية والحقوق والسلام.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial en pro del desarrollo sostenible, acorde con los resultados de la Cumbre de Río y otras conferencias internacionales pertinentes en esta esfera. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial en pro del desarrollo sostenible, acorde con los resultados de la Cumbre de Río y otras conferencias internacionales pertinentes en esta esfera. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial en pro del desarrollo sostenible, acorde con los resultados de la Cumbre de Río y otras conferencias internacionales pertinentes en esta esfera. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Así, pues, para que Kenya alcance las metas en 2015, sería necesaria la consecución del objetivo 8, que pide una asociación mundial en pro del desarrollo. UN وإن تنفيذ الهدف 8، الداعي إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية سيكون لازما حتى تستطيع كينيا تحقيق الأهداف المقررة بحلول عام 2015.
    El año 2005 podía considerarse decisivo en lo que respetaba a la consecución de los objetivos y el establecimiento de una alianza mundial en pro del desarrollo social. UN وربما أمكن اعتبار أن عام 2005 هو عام " الحسم " فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف وإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية الاجتماعية.
    En el párrafo 28, no es apropiado solicitar a la Alta Comisionada que emprenda " actividades destinadas a fortalecer la asociación mundial en pro del desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo " y que informe sobre las mismas. UN وأنه لم يكن ملائما في الفقرة 28 أن تجرى مطالبة المفوضة السامية بأن تقوم " بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة " وبأن تقدم تقريرا عن ذلك.
    Para establecer una alianza mundial en pro del desarrollo, será necesario desplegar esfuerzos sin tregua. UN 68 - إن إقامة تحالف عالمي لأغراض التنمية يستلزم بذل جهود لا تني.
    El informe plantea recomendaciones preliminares sobre los medios de fortalecer el marco internacional de cooperación económica mundial en pro del desarrollo. UN ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more