Cabe esperar que el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas ayudará en esa aplicación. | UN | ومن المتوقع أن تساعد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص على تنفيذ هذا البروتوكول. |
En cuanto a la cuestión de la trata de seres humanos, la Asamblea aprobó en 2009 un Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي ما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، اعتمدت الجمعية العامة خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2009. |
D. Plan de acción Mundial para combatir la trata de personas 59 - 61 21 | UN | دال - خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص 59-61 19 |
La aprobación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas marca un hito histórico para nuestra Organización, pero sobre todo para la vida de estos seres humanos que se han convertido en presas de la codicia y la avaricia de los que se lucran del negocio cuyo objeto en cuestión es el ser humano. | UN | ولا يمثل اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر معلما تاريخيا للمنظمة فحسب، بل فوق كل شيء لحياة من وقعوا ضحية طمع وشجع أولئك الذين يستفيدون من الاتجار بالبشر. |
Exhortaron al Presidente de la Asamblea General a poner en marcha consultas en la Asamblea General sobre el plan de acción Mundial para combatir la trata de personas que será aprobado por la Asamblea General. | UN | ودعوا رئيس الجمعية العامة إلى الشروع في مشاورات في الجمعية العامة حول خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تمهيدا كي تعتمدها الجمعية العامة. |
D. Plan de acción Mundial para combatir la trata de personas | UN | دال - خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
La aplicación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas por los Estados miembros y otros interesados es una forma de prevenir la violencia contra la mujer. | UN | وأضافت أن تنفيذ الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أحد سبل منع العنف ضد المرأة. |
Se centra en las iniciativas y logros de la reciente reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional y la ceremonia especial de firma y ratificación de tratados, la aprobación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas y la declaración política aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ويركز النص على مبادرات وإنجازات الاجتماع رفيع المستوى الأخير بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والحدث الخاص المتعلق بالمعاهدة وهو اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإعلان السياسي الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Pensamos que entre esas medidas podría contarse también la aprobación por consenso el 30 de julio por la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas (véase resolución 64/293). | UN | ونعتقد أن هذه التدابير يمكن أيضا أن تشمل اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء في دورتها الرابعة والستين في 30 تموز/يوليه لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (انظر القرار 64/293). |
Felicitó a Belarús por el comienzo y la puesta en marcha del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General en julio de 2010, y por el establecimiento del Centro Internacional de formación, capacitación y readiestramiento de personal en materia de migración y lucha contra la trata de personas. | UN | وهنأت أذربيجان بيلاروس على اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من قِبل الجمعية العامة في تموز/ يوليه 2010، وهي الخطة التي بادرت بها وأطلقتها بيلاروس. وأشادت أذربيجان بإنشاء المركز الدولي للتدريب في شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El proyecto de resolución, junto con la resolución 64/293, titulada " Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas " , tiene por objeto la convocación de una reunión de alto nivel de la Asamblea General para que evalúe los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción para combatir la trata de personas, así como las medidas ulteriores que se requerirían. | UN | ١٥ - وأوضح أن الهدف من مشروع القرار، علاوة على القرار ٦٤/۲٩٣ المعنون " خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، هو عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة من أجل إجراء تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وأيضا لتقييم ما يتوجب اتخاذه من تدابير إضافية. |
Rusia es parte en los instrumentos jurídicos internacionales de las Naciones Unidas relativos a la trata de personas y participó activamente en la concertación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General el 30 de julio de 2010. | UN | والاتحاد الروسي طرف في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة. وقد شارك بهمة في وضع خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة في 30 تموز/يوليه 2010. |
La reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, celebrada en mayo de 2013, brindó la oportunidad de valorar los progresos realizados en la aplicación de los instrumentos existentes e intercambiar las mejores prácticas en la prevención y persecución de la trata de personas y en la protección de las víctimas. | UN | وكان الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في أيار/مايو 2013، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك القائمة وتبادل أفضل الممارسات في منع ومقاضاة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا. |
Además, en ese mismo período de sesiones se celebró una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas (13 y 14 de mayo de 2013). | UN | وإلى جانب ذلك، عقد أثناء الدورة ذاتها اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (13 و 14 أيار/مايو 2013). |
Sr. Moraes Cabral (Portugal) (habla en inglés): Como cofacilitador de este proceso, permítaseme expresar mi profundo agradecimiento a todas las delegaciones por su participación activa, en medio de un espíritu constructivo y de cooperación, en las consultas sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): بصفتي الميسر المشارك لهذه العملية، أود أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة، بروح بناءة ملؤها التعاون، في المشاورات بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
7. La Sra. Mballa Eyenga (Camerún) dice que la comunidad internacional puede enorgullecerse de haber adoptado y empezado a ratificar y aplicar nuevos instrumentos internacionales de derechos humanos como el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. No obstante, los resultados en lo que se refiere a la situación de los derechos humanos son desiguales. | UN | 7 - السيدة مبالا أينغا (الكاميرون): قالت إن المجتمع الدولي يمكن أن يفخر باعتماد وبدء التصديق والتنفيذ للصكوك الدولية الجديدة لحقق الإنسان مثل خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ومع ذلك كان التقدم المحرز في حقوق الإنسان متفاوتا. |
La Asamblea solicitó al Secretario General que, en el marco de las obligaciones existentes en materia de presentación de informes, continuara la práctica de incluir una sección sobre la aplicación por el sistema de las Naciones Unidas del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas en su informe a la Asamblea (resolución 67/190). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواظب، في سياق الالتزامات القائمة بتقديم التقارير، على تضمين تقريره المقدم إلى الجمعية العامة فرعا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (القرار 67/190). |
Sr. Ahmed (Bangladesh) (habla en inglés): Mi delegación desea agradecer a los dos facilitadores la manera en que han dirigido las negociaciones que culminaron hoy en la aprobación por consenso del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | السيد أحمد (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الميسرين على الطريقة التي قادا بها المفاوضات التي تُوجت باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بتوافق الآراء الذي نشهده اليوم. |
Sr. Cabactulan (Filipinas) (habla en inglés): Durante muchos años, se han celebrado debates relativos al Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | السيد كاباكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): دامت المناقشات بشأن موضوع خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر لسنوات عديدة. |
Sr. Andrade (Brasil) (habla en inglés): Celebramos la aprobación por consenso del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, que supone una valiosa contribución a los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra un delito tan atroz. | UN | السيد أندراديه (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): نرحب باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بتوافق الآراء، التي تعتبر إسهاما قيما في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة هذه الجريمة الشنيعة. |