"mundial para la prevención y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية للوقاية
        
    • العالمية لتوقي
        
    • عالمية للوقاية
        
    • العالمية بشأن الوقاية
        
    Respaldamos plenamente la Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Es en 2008 que el Plan de Acción de la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles fue aprobado por la Asamblea Mundial de la Salud. UN جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    De hecho, según la Organización Mundial de la Salud, 11 años después de la aprobación de la Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, 36 millones de personas fallecen cada año por causa de esas afecciones. UN والواقع أنه، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت كل عام من هذه الأمراض 36 مليون نسمة بعد مرور 11 عاما على اعتماد الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En el plan de acción de la OMS para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles 2008-2013 se indican medidas oportunas para todas las partes interesadas. UN وإن " خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها " التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تورد إجراءات ملائمة لكي تقوم بها جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    En mayo de 2008, la Asamblea Mundial de la Salud aprobó el Plan de acción para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, instando a los Estados miembros, a los asociados internacionales y a la OMS a adoptar las medidas correspondientes. UN وفي أيار/مايو 2008، أيدت جمعية الصحة العالمية خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها، وأهابت بالدول الأعضاء والشركاء الدوليين ومنظمة الصحة العالمية نفسها إتخاذ إجراءات في هذا الشأن.
    Mi país apoya firmemente el desarrollo de una estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN يؤيد بلدي بشدة وضع استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Vínculos con un mecanismo de coordinación mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN الصلات الرابطة بآلية التنسيق العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    La concientización mundial ha aumentado en los últimos 10 años, gracias a la aprobación de la Estrategia mundial para la prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea Mundial de la Salud. UN لقد ازداد الوعي العالمي خلال السنوات العشر الماضية بفضل إقرار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها خلال الدورة الثالثة والخمسين لجمعية الصحة العالمية.
    11. Acogemos con beneplácito también la aprobación por la Asamblea Mundial de la Salud del mandato del mecanismo amplio de coordinación mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; UN 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Ese plan de acción, que se someterá a la 61ª Asamblea Mundial de la Salud, tiene por objeto la aplicación de la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles que estableció como prioridad el Director General de la OMS. UN هذا وستقدم خطة العمل هذه إلى جمعية الصحة العالمية في دورتها الحادية والستين؛ وهي ترمي إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها التي قرر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أنها تشكل أولوية من الأولويات.
    Nuestros esfuerzos mundiales deben fortalecer y complementar los esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), especialmente su Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, y la Estrategia Mundial sobre Régimen Alimentario, Actividad Física y Salud. UN وينبغي أن تركز جهودنا العالمية على تعزيز جهود منظمة الصحة العالمية وتكميلها، وخاصة استراتيجيتها العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها واستراتيجيتها العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة.
    De conformidad con el Plan de Acción 2008-2013 de la Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, se ha elaborado un plan de acción regional para la prevención y el control de esas enfermedades. UN 27 - وقد وُضعت خطة عمل إقليمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك وفقاً لخطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للسنوات 2008 إلى 2013.
    Una base sólida para la labor colectiva en esa esfera es el Plan de Acción para la Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles 2008-2013 de la OMS. UN إن خطة منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها تشكل أساسا قويا للعمل الجماعي في هذا المجال.
    Quisiera concluir con una cita, en la que creo y que apoyo plenamente, del Plan de Acción 2008-2013 de la OMS para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles: UN وأود أن أختتم باقتباس، أؤمن به وأؤيده تأييداً كاملاً، وهو وارد في خطة منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها:
    En efecto, la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles fue aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2000. UN في الواقع، وافقت جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2000، على الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Los países menos adelantados necesitan urgentemente desarrollar sus capacidades nacionales, particularmente en materia de financiación, gobernanza, información sobre la salud, desarrollo del personal médico y su retención, tecnologías médicas y medicamentos esenciales, como se indica en la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN وأقل البلدان نموا لديها حاجة ماسة لتطوير القدرات الوطنية، وخاصة في مجالات التمويل، والحوكمة، والمعلومات الصحية، وتطوير قوة عاملة صحية والإبقاء عليها، والتكنولوجيا الطبية والعقاقير الضرورية، كما أبرزت ذلك الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: ¿Con qué retos se enfrentan los Estados Miembros y la OMS en lo que se refiere a tratar los factores de riesgo y aplicar la Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles y el Plan de acción para 2008-2013? UN (ج) ما هي التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء ومنظمة الصحة العالمية في معالجة عوامل الخطر وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها وخطة عملها للفترة 2008-2013؟
    El plan de acción de la OMS para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles 2008-2013 ofrece orientación sobre adopción de medidas a los distintos agentes interesados. UN وإن خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تنص على توجيهات فيما يتعلق بأعمال تقوم بها كل جهة من الجهات الفاعلة المختلفة المعنية.
    :: Se invita a los Estados Miembros a formular planes de acción nacionales y regionales de carácter multisectorial basados en marcos existentes, entre ellos el Plan de acción para la aplicación de la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, aprobado en 2008 por la Asamblea Mundial de la Salud, y resoluciones regionales y mundiales. UN (أ) تُدعى الدول الأعضاء إلى وضع خطط عمل متعددة القطاعات وطنية وإقليمية تسترشد بأُطر عمل قائمة، بما في ذلك خطة العمل للإستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها، التي أيدتها جمعية الصحة العامة في عام 2008، والقرارات الإقليمية والعالمية؛
    Los Estados Miembros se comprometieron a desarrollar políticas desde todos los ámbitos gubernamentales y a aplicar el Plan de Acción de la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN وتعهدت الدول الأعضاء بوضع سياسات تشمل قطاعات الحكومة كلها وتنفيذ خطة العمل من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Pese a enfrentar varios desafíos, el Reino de Swazilandia se ha comprometido a lograr los seis objetivos del Plan de Acción de 2008-2013 para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN وعلى الرغم من العديد من التحديات، فإن مملكة سوازيلند ملتزمة بتحقيق الأهداف الستة لخطة عمل الفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: Preparar informes resumidos de las reuniones del Equipo de Tareas y publicarlos en el sitio http://www.who.int/nmh/es, así como informes sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Equipo de Tareas, que servirán de fundamento de un mecanismo de coordinación mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN :: إعداد تقارير موجزة عن اجتماعات فرقة العمل ونشر تلك التقارير على العنوان التالي: www.who.int/nmh/en/، وإعداد تقارير كذلك عن التقدم المُحرز في تحقيق أهداف فرقة العمل التي ستكون بمثابة مدخلات تُدرج في آلية التنسيق العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more