"mundial para la salud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية لصحة
        
    • العالمي لصحة
        
    • العالمي من أجل صحة
        
    • العالمية المعنية بصحة
        
    • العالمية المتعلقة بصحة
        
    • الشاملة لصحة
        
    Noruega trabajará con el Secretario General para garantizar que su Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño se trasforme en acción sobre el terreno. UN وستعمل النرويج مع الأمين العام لكفالة أن تترجم استراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل إلى أفعال في الميدان.
    Su Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño merece nuestro apoyo incondicional. UN واستراتيجيته العالمية لصحة النساء والأطفال تستحق دعمنا النابع من القلب.
    Belice aplaude y saluda la iniciativa del Secretario General de establecer la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. UN تشيد بليز وترحب بمبادرة الأمين العام بإطلاق الاستراتيجية العالمية لصحة النساء والأطفال.
    Declaración presentada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    4. Alianza Mundial para la Salud de la Mujer Introducción i) Objetivos y propósitos de la organización y sus actividades principales UN ' 1` غايات وأهداف التحالف العالمي لصحة المرأة ومسار عمل التحالف الرئيسي
    La reunión está siendo organizada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer y las Misiones Permanentes de Angola, Burkina Faso, Malawi y el Níger. UN وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوركينا فاسو وملاوي والنيجر.
    Al respecto, Egipto ve con agrado que el Secretario General haya emprendido la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. UN وفي هذا الصدد ترحب مصر بإطلاق الأمين العام للاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    En primer lugar, la Estrategia Mundial para la Salud de las Mujeres y de los Niños ha avanzado notablemente. UN أولا وقبل شيء، حققت الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل تقدما لا بأس به.
    Ha lanzado la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN وتتيح هذه المبادرة تنفيذ الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    La Fundación ha colaborado estrechamente con la Oficina del Secretario General y los Estados Miembros en la formulación de la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. UN وما برحت المؤسسة تعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمين العام والدول الأعضاء لدعم تنمية الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    Una vez más, aplaudimos su Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño, e instamos a la comunidad internacional a prestar el apoyo necesario para su implementación. UN ومرة أخرى، نرحب بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي وضعها، ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم اللازم لتنفيذها.
    Por ello, apoyamos la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño, que constituye un paso adelante hacia el empoderamiento pleno de la mujer. UN وفي ذلك السياق، نحن نؤيد الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي تمثل خطوة إضافية في اتجاه تمكين المرأة تمكيناً كاملاً.
    La Estrategia Mundial para la Salud de las Mujeres y los Niños y su plan de acción conjunto son iniciativas importantes que Indonesia ha venido respaldando desde su creación. UN والاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وخطة العمل المشتركة التابعة لها يمثلان مبادرتين هامتين ما فتئت إندونيسيا تؤيدهما منذ إطلاقهما.
    Declaración presentada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por Alianza Mundial para la Salud de la Mujer, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Alianza Mundial para la Salud de la Mujer está empeñada en el adelanto de la salud de la mujer en todas las etapas de la vida y en todos los planos mediante la promoción de la salud, la educación, la promoción de causas y la ejecución de programas. UN إن التحالف العالمي لصحة المرأة ملتزم بالنهوض بصحة المرأة في جميع مراحل الحياة وعلى جميع مستويات السياسة من خلال تعزيز الصحة والتعليم والدعوة إلى تنفيذ البرامج.
    Contribución de la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني - مساهمة التحالف العالمي لصحة المرأة في عمل الأمم المتحدة
    La Alianza Mundial para la Salud de la Mujer se ha centrado en promover en el Consejo Económico y Social y en las Naciones Unidas en general la salud y la igualdad de la mujer. UN لقد ركز التحالف العالمي لصحة المرأة على تعزيز صحة المرأة ومساواتها بالرجل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الأمم المتحدة عموما.
    La reunión está siendo organizada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer y las Misiones Permanentes de Angola, Burkina Faso, Malawi, el Níger y Zambia. UN وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوتسوانا وبوركينا فاسو وزامبيا وليسوتو وملاوي وموريشيوس والنيجر.
    15. Acoge con beneplácito la adopción de la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. UN 15 - ورحبت بإطلاق الاستراتيجية العالمية المعنية بصحة المرأة والطفل.
    Es por ello que aplaudo la iniciativa del Secretario General de establecer la Estrategia Mundial para la Salud de la mujer y el niño. Y es también por ello que aplaudo la creación de ONU-Mujeres, que promete ser una acción más estructurada, coordinada y, por consiguiente, más eficaz en esta importante esfera. UN لهذا أحيي مبادرة الأمين العام لإطلاق الاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل؛ كما أرحب أيضا بإنشاء الكيان الجديد المعني بالمرأة الذي يبشر بعمل دولي أفضل هيكلة وأحسن تنسيقا وبالتالي أكثر فعالية في هذا الميدان الحيوي.
    La Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, que el Secretario General dará a conocer mañana, y a la que mi país se adhiere plenamente, es una iniciativa loable. UN وإن الاستراتيجية الشاملة لصحة النساء والأطفال، المقرر أن يعلنها الأمين العام غدا، والتي يتقيد بها بلدي تقيدا تاما، مبادرة حميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more