"mundial para mejorar la nutrición" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي لتحسين التغذية
        
    • العالمي للقاحات والتحصين
        
    Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición UN التحالف العالمي لتحسين التغذية
    El UNICEF ha fortalecido su asociación con la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición (GAIN) y colabora con la industria molinera de varios países para promover productos enriquecidos como harina, trigo y aceite. UN وعززت اليونيسيف شراكتها مع التحالف العالمي لتحسين التغذية كما وتعمل مع أرباب المطاحن في عدة بلدان لترويج منتجات مقواة مثل الطحين والقمح والزيت.
    El interés cada vez mayor en esta esfera ha hecho que participaran en ella muchos organismos más, entre los que cabe mencionar la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición y la Fundación Gates. UN وأفضت زيادة الاهتمام في هذا المجال إلى مشاركة عدد من الوكالات الإضافية، بما في ذلك التحالف العالمي لتحسين التغذية ومؤسسة غيتس.
    Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición UN التحالف العالمي لتحسين التغذية
    La Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición, que inició sus actividades en 2002 en calidad de fundación suiza, colabora con gobiernos, organizaciones internacionales, el sector privado y la sociedad civil para reducir la malnutrición. UN أطلق التحالف العالمي لتحسين التغذية في عام 2002 باعتباره مؤسسة سويسرية، وهو يعمل مع تحالف من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني للحد من سوء التغذية.
    La Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición, por ejemplo, actualmente beneficia con productos alimentarios enriquecidos a 160 millones de personas, entre ellas, 80 millones de personas vulnerables a la malnutrición. UN فـ ' ' التحالف العالمي لتحسين التغذية``، على سبيل المثال، يوفر حاليا منتجات غذائية معززة بفيتامينات لـ 160 مليون نسمة، بينهم 80 مليون نسمة يعانون سوء التغذية.
    Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición UN التحالف العالمي لتحسين التغذية
    Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición UN التحالف العالمي لتحسين التغذية
    El UNICEF contribuyó a fortalecer la coordinación en materia de micronutrientes con los asociados, entre ellos la Iniciativa sobre micronutrientes, la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición y Helen Keller International. UN 20 - وساهمت اليونيسيف في تعزيز التنسيق بشأن المغذيات الدقيقة مع الشركاء، بما في ذلك مبادرة المغذيات الدقيقة، والتحالف العالمي لتحسين التغذية ومؤسسة هيلين كيلر الدولية.
    También se explorarán nuevas oportunidades mediante mecanismos de financiación como la GAVI, el Fondo Mundial, la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición y otras asociaciones de los sectores público y privado, para movilizar el apoyo a las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. UN وسيجري السعي من أجل إيجاد فرص جديدة من خلال آليات التمويل، ومن بينها التحالف العالمي للّقاحات والتحصين، والصندوق العالمي، والتحالف العالمي لتحسين التغذية وغيرها من الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وذلك من أجل حشد الدعم لمجالات التركيز للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición UN التحالف العالمي لتحسين التغذية (Global Alliance for Improved Nutrition)
    Algunas de estas asociaciones reciben el apoyo de GAIN, la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición, en sus siglas en inglés, una asociación entre los sectores público y privado que se creó durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2002 relativo a los niños. UN وتحظى بعض هذه الشراكات بدعم التحالف العالمي لتحسين التغذية. وقد أُطلق التحالف العالمي لتحسين التغذية، وهو شراكة بين القطاعين العام والخاص، خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل عام 2002.
    A fin de prevenir la anemia ferropénica entre los niños y las mujeres en edad reproductiva, en 2005 comenzó a aplicarse el proyecto " Programa nacional de fortificación de la harina " , financiado por la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición con una suma de 2,8 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وللوقاية من الإصابة بفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى الأطفال والنساء اللاتي في سن الخصوبة، بدأ في عام 2005 تنفيذ مشروع " البرنامج الوطني لتقوية الدقيق " بتمويل قدره 2.8 مليون دولار أمريكي من التحالف العالمي لتحسين التغذية.
    13. La Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición (GAIN), creada en 2002, en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia, presta apoyo a las asociaciones público-privadas para mejorar el acceso a los nutrientes necesarios en las dietas a fin de que las personas, las comunidades y las economías sean más fuertes y saludables. UN 13 - يقدم التحالف العالمي لتحسين التغذية الذي تأسس في عام 2002 خلال دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل الدعم للشراكات المعقودة بين القطاعين العام والخاص بغرض تعزيز الأنظمة الغذائية بما تفتقر إليه من مغذيات ضرورية لتقوية الأفراد والمجتمعات المحلية والاقتصادات وتحسين صحتها.
    En el Afganistán, el PMA colaboró con la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición en la formulación de un producto alimenticio nutritivo a base de almendra destinado al tratamiento de niños malnutridos; la mitad de los ingredientes necesarios se compraron en los mercados locales. UN 69 - وفي أفغانستان، دخل البرنامج في شراكة مع التحالف العالمي لتحسين التغذية في أفغانستان لإنتاج منتجات غذائية مغذية مكونة من اللوز لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية؛ وكان نصف مكوناتها من مصادر محلية.
    13. La Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición, creada en 2002 en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, presta apoyo a las asociaciones público-privadas para mejorar el acceso a los nutrientes necesarios en las dietas a fin de que las personas, las comunidades y las economías sean más fuertes y saludables. UN 13 - يقدم التحالف العالمي لتحسين التغذية الذي تأسس في عام 2002 خلال دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الطفل الدعم للشراكات المعقودة بين القطاعين العام والخاص بغرض تعزيز الأنظمة الغذائية بما تفتقر إليه من مغذيات ضرورية لتقوية الأفراد والمجتمعات المحلية والاقتصادات وتحسين صحتها.
    34. En la esfera de las asociaciones privadas, la ONUDI está explorando la cooperación con la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición porque reconoce que es importante velar por que el acceso a los alimentos se complemente con el acceso a alimentos nutritivos, lo que no siempre sucede en el caso de los países en desarrollo. UN 34- وفي مجال الشراكات الخاصة، تستكشف اليونيدو حالياً فرص التعاون مع التحالف العالمي لتحسين التغذية (GAIN) بعد التسليم بأهمية استكمال الحصول على المأكل بالحصول على المأكل المغذّي؛ وهو ما لا يحدث أحياناً في البلدان النامية.
    Entre los principales donantes del UNICEF figuraron la Fundación pro Naciones Unidas (30,7 millones de dólares), la Iniciativa sobre Micronutrientes (10,5 millones), el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (13,7 millones), la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición (900.000 dólares), Rotary International (4,3 millones) y la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (4,2 millones). UN وكان من بين المتبرعين الرئيسيين لليونيسيف مؤسسة الأمم المتحدة (30.7 مليون دولار)، ومبادرة المغذيات الدقيقة (10.5 مليون دولار)، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا (13.7 مليون دولار)، والتحالف العالمي لتحسين التغذية (0.9 مليون دولار)، ومنظمة الروتاري الدولية (4.3 مليون دولار)، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين (4.2 مليون دولار).
    La Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición, el Fondo Mundial y el Banco Mundial están examinando la posible solución de asignar fondos para programas conjuntos que tengan por finalidad reforzar los sistemas de salud. UN ويدرس التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي والبنك الدولي إمكانية الحل عن طريق رصد الأموال للبرامج المشتركة لتعزيز النظم الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more