Recordando la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria celebrada en 2009, en particular los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible, | UN | إذ تشير إلى الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في عام 2009، وخصوصا مبادئ روما الخمسة للأمن الغذائي العالمي المستدام، |
Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria: progresos en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي |
A consecuencia de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009 se ha emprendido una labor más coordinada en este sentido. | UN | ويجري حاليا بذل جهود منسقة أكثر نتيجة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المنعقد في عام 2009. |
Acogiendo con beneplácito también la celebración en Roma, del 16 al 18 de noviembre de 2009, de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, | UN | وإذ ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في روما من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
La Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, reunida también en Roma en noviembre de 2009, aprobó programas de acción para lograr la seguridad alimentaria. | UN | كذلك عُقد مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في روما في نوفمبر/تشرين الثاني 2009 واعتمد برامج عمل لتحقيق الأمن الغذائي. |
Presentación de información sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria y sobre la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria | UN | إحاطات بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي وأعمال فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية |
El Perú apoya los cinco Principios de Roma para la Seguridad Alimentaria Mundial Sostenible aprobados en la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009 por cuanto sirven de clara referencia para eliminar las principales amenazas a la seguridad alimentaria de los países en desarrollo. | UN | وقال إن بيرو تدعم مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي المعقود سنة 2009، نظراً لأنها تتيح نقطة مرجعية واضحة للقضاء على الأخطار الأساسية التي تهدّد الأمن الغذائي في البلدان النامية. |
Acogiendo con beneplácito la celebración en Roma, del 16 al 18 de noviembre de 2009, de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, | UN | " إذ ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
Informe del Secretario General sobre desarrollo agrícola y seguridad alimentaria: progreso de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria | UN | تقرير الأمين العام عن االتنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي |
Acogiendo con beneplácito también la celebración en Roma, del 16 al 18 de noviembre de 2009, de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, | UN | وإذ ترحب أيضا بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
Informe del Secretario General sobre desarrollo agrícola y seguridad alimentaria: progresos en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009 | UN | تقرير الأمين العام عن التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي لعام 2009 |
Durante el período sobre el que se informa, la organización participó en el período anual de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO y en la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009. | UN | شارك الاتحاد الدولي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في الدورات السنوية للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي في عام 2009. |
8. Acoge con beneplácito la celebración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria que tendrá lugar en Roma los días 16 a 18 de noviembre de 2009; | UN | " 8 - ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المعقود في روما، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛ |
Es encomiable el marco amplio para la acción desarrollado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre seguridad alimentaria, y la oradora espera que la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria que se celebrará en noviembre de 2009 brinde la oportunidad de avanzar en el consenso mundial emergente sobre seguridad alimentaria y agricultura sostenible. | UN | وأشارت إلى إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى، قائلة إنه عمل جدير بالثناء، وأعربت عن أملها أن يكون مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 فرصة لتعزيز توافق الآراء العالمي الآخذ بالبزوغ فيما يتعلق بالأمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Resulta crucial para las Naciones Unidas mostrar apoyo político para la alianza: la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de noviembre de 2009 brindará una oportunidad de hacerlo. | UN | ومما يتسم بأهمية حاسمة أن تبدي الأمم المتحدة دعمها السياسي للشراكة: مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سيكون فرصة للقيام بذلك. |
La Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria que se celebrará en Roma en el mes de noviembre debería allanar el camino para la creación de un sistema de gestión mundial y un mecanismo de rendición de cuentas para la seguridad alimentaria. | UN | وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي المزمع عقده في روما في تشرين الثاني/نوفمبر أن يمهد الطريق لإقامة نظام عالمي للإدارة وآلية للمساءلة للأمن الغذائي. |
Asimismo, Egipto aguarda con interés la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria convocada por la FAO que se celebrará los días 16 y 17 de noviembre de 2009, como foro para seguir abordando esas importantes cuestiones. | UN | وقال إن مصر تتطلع إلى مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي ستعقده منظمة الأغذية والزراعة في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 كمنتدى لمواصلة معالجة هاتين المسألتين الهامتين. |
Al aprobar el 18 de noviembre la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, los líderes mundiales renovaron sus compromisos de abordar el tema de la seguridad alimentaria de manera coherente y global, atendiendo a las necesidades de cada país. | UN | 50 - ومع اعتماد إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، جدد زعماء العالم التزاماتهم بمنهج مترابط وشامل وعلى المستوى القطري للأمن الغذائي. |
Reafirmando también los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible enunciados en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, aprobada en Roma el 16 de noviembre de 2009, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي اعتمد في روما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
La reforma del CFS ya ha sido objeto de debate en varios foros como el G-8, el G20 y la Asamblea General de las Naciones Unidas y es uno de los temas del programa de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009. | UN | وأصبح إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي موضوعا للمناقشات في عدد من المحافل بما في ذلك مجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، والجمعية العامة للأمم المتحدة، كما أنه مدرج في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي لعام 2009. |
En la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria celebrada en 2009, los asistentes se comprometieron a invertir en la agricultura del continente por medio del CAAPD. | UN | وقد تعهد مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة في عام 2006 بالاستثمار في الزراعة الأفريقية من خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. |
k) Apoyando los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible establecidos en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria; | UN | (ك) تأييد مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي()؛ |