"mundiales del acnur" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية للمفوضية
        
    Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    VIII. OBJETIVOS ESTRATÉGICOS mundiales del ACNUR PARA 2006 61 26 UN ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية 61 23
    VIII. OBJETIVOS ESTRATÉGICOS mundiales del ACNUR PARA 2006 UN ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية
    46. Varias delegaciones pidieron información actualizada sobre el cumplimiento de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR. UN 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    Este último se describe luego con más detalle en la parte II, que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2007-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009.
    Una de las tareas a este respecto ha sido la aclaración de las prioridades de la organización por medio de la revisión de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y del establecimiento de un nexo más claro entre estos y los procesos de planificación de la Oficina. UN العمليات 62- شمل العمل في هذا المجال توضيح الأولويات التنظيمية بواسطة تنقيح الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وإقامة صلة أوضح بين هذه الأهداف وعمليات التخطيط التي تضطلع بها المنظمة.
    Estos últimos se describen con más detalle en la parte II que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2008-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009.
    La Oficina ha adoptado un planteamiento de la aplicación por etapas y establece objetivos presupuestarios y niveles autorizados del gasto para cada operación, teniendo en cuenta la financiación disponible, así como las prioridades estratégicas mundiales del ACNUR y las actividades esenciales básicas de cada operación. UN وقد اعتمدت المفوضية نهجاً مرحلياً للتنفيذ، وحددت أهدافاً للميزانية وأذنت بمستويات إنفاق لكل عملية مع مراعاة التمويل المتاح إضافة إلى الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية والأنشطة الأساسية الضرورية لكل عملية.
    2. En la parte I de este documento se esbozan los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y los correspondiente logros e indicadores previstos para 2006; también se ofrece una visión general de las necesidades presupuestarias mundiales para 2006 respecto de los Programas (PG) el Apoyo a los Programas (AP) y la Gestión y Administración (GA). UN 2- ويعرض الجزء الأول من هذه الوثيقة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية والإنجازات ذات الصلة المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لعام 2006، ويقدم عرضا عاما للاحتياجات العالمية من ميزانية عام 2006 لكل من البرامج ودعم البرنامج والتنظيم والإدارة.
    Se incluyen también los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR para 2006 (sec. IVA), así como los resultados previstos y los indicadores de progreso (sec. UN ويتضمن هذا الجزء أيضاً الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية لعام 2006 (الباب الرابع ألف أدناه) وما يتصل بها من إنجازات متوقعة ومؤشرات الإنجاز (الباب الثامن).
    166. Basándose en los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR para 2008-2009, se han establecido los objetivos estratégicos regionales de la Oficina de Europa con las siguientes esferas prioritarias generales que guían la formulación de estrategias y la planificación de las operaciones sobre el terreno: UN 166- الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية في الفترة 2008-2009. طورت الأهداف الاستراتيجية الإقليمية لمكتب أوروبا للمحاولات الأربع التالية ذات الأولوية الشاملة التي ترشد صياغة الاستراتيجية والتخطيط التنفيذي في الميدان:
    17. A pesar de que la mayoría de las oficinas han establecido orientaciones estratégicas acordes con los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y con los objetivos regionales definidos por cada oficina, en muchos países es necesario elaborar estrategias más ambiciosas y a más largo plazo. UN 17- وفي حين حددت معظم المكاتب اتجاهات استراتيجية تتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية ومع الأهداف الإقليمية التي حددها كل مكتب، لا بد من بلورة استراتيجيات أكثر طموحاً وأطول أمداً في بلدان كثيرة.
    Entre los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR figura un objetivo específico relacionado con la violencia sexual y de género: lograr que el 100% de las operaciones del ACNUR cuenten con procedimientos operativos estándar para prevenir y combatir la violencia sexual y de género. UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية هدفا محددا يتصل بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وهو أن " نسبة 100 في المائة من عمليات المفوضية ستطبق إجراءات تشغيل موحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more