Asociaciones mundiales para el desarrollo rural | UN | الشراكات العالمية من أجل التنمية الريفية |
Asociaciones mundiales para el desarrollo rural | UN | الشراكات العالمية من أجل التنمية الريفية |
Ha surgido una visión concreta de las alianzas mundiales para el desarrollo basada en las nuevas realidades. | UN | ولا بد أن تظهر رؤية ملموسة للشراكة العالمية من أجل التنمية على أساس الوقائع الجديدة. |
Las ventajas de evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo también son útiles para los participantes en las alianzas pertinentes, que pueden integrarlas en sus propios procesos de evaluación. | UN | كما أن لمكسب تقييم الشراكة الإنمائية العالمية قيمتها بالنسبة للجهات الفاعلة في الشراكات المعنية ذاتها ويمكن لهذه الشراكات أن تدخل هذه المعايير في عملياتها التقييمية. |
Además, llevó a cabo actividades encaminadas a integrar los derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo, en las alianzas mundiales para el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت المفوضية بأنشطة ترمي إلى إدماج حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية، في الشراكات الإنمائية العالمية. |
Se esperaba que esos consensos se tradujeran, en términos concretos, en nuestros compromisos de forjar asociaciones mundiales para el desarrollo. | UN | وكنا نتوقع أن تترجم توافقات الآراء تلك بصورة محددة إلى التزام بإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية. |
La cooperación Sur-Sur es parte integrante de los esfuerzos mundiales para el desarrollo. | UN | وإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزء لا يتجزأ من الجهود العالمية من أجل التنمية. |
Ahora la comunidad internacional debe centrarse en cumplir los compromisos contraídos y aumentar el número de alianzas mundiales para el desarrollo. | UN | ويجب أن يركز المجتمع الدولي الآن على تنفيذ الالتزامات المتفق عليها، وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Se debían afianzar las alianzas mundiales para el desarrollo entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Se debían afianzar las alianzas mundiales para el desarrollo entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Según el orador, estaba justificado un replanteamiento fundamental de las asociaciones mundiales para el desarrollo. | UN | ووفقا للمتكلم، فإن إعادة التفكير بشكل أساسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية له ما يبرره. |
A. Acuerdos de cooperación mundiales para el desarrollo: evolución y recientes acontecimientos 17 - 27 5 | UN | ألف- الشراكات العالمية من أجل التنمية: تطورها وما شهدته من مستجدات 17-26 5 |
Alianzas mundiales para el desarrollo a fin de crear empleos y mejorar los estilos de vida sostenibles | UN | تسخير الشراكات الإنمائية العالمية لإتاحة فرص العمل وتحسين أنماط العيش المستدامة |
El objetivo de esa labor en este momento debería ser perfeccionar los criterios como instrumento práctico para la evaluación de las alianzas mundiales para el desarrollo desde el punto de vista del derecho al desarrollo, incluso por agentes de las propias alianzas. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الحالي لهذه العملية في قيام جهات من بينها الجهات الفاعلة في الشراكات ذات الصلة، بتعزيز المعايير بوصفها أداة عملية لتقييم الشراكات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية. |
Así pues, el equipo especial reordenó los criterios para ajustarlos más a esta forma de pensar, con miras a desarrollar un marco mesurable de evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo. | UN | ولذلك عمدت فرقة العمل إلى إعادة ترتيب المعايير لجعلها أكثر اتساقاً مع هذه الطريقة في التفكير وبغية الظفر بإطار يقبل القياس من أجل القيام بالقياس الدوري للشراكات الإنمائية العالمية. |
El objetivo principal de esa elaboración sería lograr que los criterios fuesen prácticamente aplicables para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo, y que eso pudieran hacerlo incluso los miembros de las propias alianzas. | UN | والغرض الأساسي من عملية البلورة هذه هو جعل المعايير قابلة للتطبيق العملي في تقييم الشراكات الإنمائية العالمية بما في ذلك تطبيقها من طرف الجهات الفاعلة في الشراكات نفسها ذات العلاقة. |
Los DELP también ofrecen la oportunidad de examinar el lugar que ocupan las preocupaciones relacionadas con el derecho al desarrollo en un amplio ámbito geográfico y en el marco de una modalidad muy importante de alianzas mundiales para el desarrollo. | UN | كما توفر ورقات استراتيجية الحد من الفقر فرصة لبحث مكانة الشواغل المتعلقة بالحق في التنمية ضمن تراوح جغرافي واسع النطاق وكجانب من الشراكات الإنمائية العالمية المهمة. |
Nepal pide que haya una cooperación internacional concertada y alianzas mundiales para el desarrollo sostenible de los países montañosos en todas las esferas. | UN | وقال إن نيبال تدعو إلى التعاون الدولي المتضافر وإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجبلية في جميع المناطق. |
La financiación concesionaria también es fundamental para financiar muchos bienes públicos mundiales para el desarrollo sostenible. | UN | كما يتسم التمويل بشروط ميسرة بأهمية حاسمة لتمويل العديد من السلع العامة العالمية لأغراض التنمية المستدامة. |
Dicha labor incluye la puesta en práctica de las normas y marcos mundiales para el desarrollo. | UN | ويشمل العمل تفعيل المعايير والأطر العالمية للتنمية. |
También contribuye a los esfuerzos orientados a establecer alianzas mundiales para el desarrollo. | UN | كما تسهم في الجهود الرامية إلى بناء شراكات عالمية لأغراض التنمية. |
Explicó algunas de las maneras en las que dirigiría la transformación para hacer del UNFPA una de las principales organizaciones mundiales para el desarrollo. | UN | وأورد ملامح السبل التي سوف يقود بها التغير التحولي لجعل الصندوق منظمة إنمائية عالمية رائدة. |
Los asociados mundiales para el desarrollo y los países donde la enfermedad es endémica deberían intensificar sus esfuerzos a fin de contrarrestar las nuevas amenazas biológicas para la lucha contra la malaria. | UN | 61 - وينبغي لشركاء التنمية العالميين والبلدان التي يتوطن فيها المرض تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للأخطار البيولوجية الناشئة فيما يخص مكافحة الملاريا. |
El intercambio de opiniones en la serie de sesiones de alto nivel sobre cuestiones clave del desarrollo socioeconómico internacional, el análisis de las tendencias mundiales para el desarrollo sostenible y los esfuerzos para erradicar la pobreza, así como el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se han vuelto más centrados y tienen una mayor autoridad. | UN | فتبادل الآراء في الجزء الرفيع المستوى بشأن مسائل التنمية الاجتماعية الاقتصادية الدولية، وتحليل الاتجاهات العالمية المتعلقة بالتنمية المستدامة والجهود التي تبذل لاستئصال الفقر، وكذلك عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أصبحت أكثر تركيزاً وموثوقية. |
Diálogo de líderes: Alianzas mundiales para el desarrollo encaminadas a crear puestos de trabajo y mejorar estilos de vida sostenibles | UN | حوار القادة: إقامة الشراكات على الصعيد العالمي من أجل تنمية تُؤتي فرصَ العمل وتُحسِّنُ أساليب العيش |
Constituyen un conjunto integrado e indivisible de prioridades mundiales para el desarrollo sostenible. | UN | وهي تشكل مجموعة متكاملة ولا تنفصم من الأولويات العالمية لتحقيق التنمية المستدامة. |