Por eso es tan importante el proceso de Consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة. |
El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. | UN | وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002. |
Se presentó al Comité Permanente en su 21º período de sesiones un informe actualizado sobre las Consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | قُدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع الحادي والعشرين تقرير مستوفى عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. | UN | وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002. |
Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y consultas mundiales sobre protección internacional | UN | الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية |
5. Acoge con beneplácito el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional iniciado por la Oficina del Alto Comisionado, y reconoce su importancia como foro para el debate abierto de complejas cuestiones jurídicas y operacionales relacionadas con la protección; | UN | 5 - ترحب بالعملية التي استهلتها المفوضية لإجراء مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية وتسلم بأهميتها كمنتدى تناقش فيه صراحة القضايا القانونية والتنفيذية المعقدة التي تنطوي عليها مسائل الحماية؛ |
Consultas mundiales sobre protección internacional | UN | جيم - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
III. CONSULTAS mundiales sobre protección internacional | UN | ثالثا ً- المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
En esa reunión se examinó la actualización de las consultas mundiales sobre protección internacional y también se examinaron las actividades del ACNUR en materia de apatridia y reasentamiento. | UN | ونوقشت أثناء هذا الاجتماع مذكرة مستوفاة تتعلق بالمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وجرى النظر أيضاً في أنشطة المفوضية في الميدان المتصل بانعدام الجنسية والقضايا المتعلقة بإعادة التوطين. |
C. Consultas mundiales sobre protección internacional 19 - 21 11 | UN | جيم- المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية 19-21 |
C. Consultas mundiales sobre protección internacional | UN | جيم - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
La aceptación del Programa de Protección por el Comité Ejecutivo es la culminación de la labor realizada en dos años de Consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | لقد وصلت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي دامت عامين إلى نهايتها بموافقتكم على جدول الأعمال بشأن الحماية. |
En 2001 y 2002, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo una serie de consultas mundiales sobre protección internacional para revitalizar el marco para la protección de los refugiados y ayudar a los Estados Miembros a afrontar los problemas humanitarios actuales. | UN | وخلال عامي 2001 و 2002، أجرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مجموعة من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية لتنشيط إطار حماية اللاجئين ودعم الدول الأعضاء في مواجهة التحديات الإنسانية الحالية. |
A. Adopción del proyecto de informe de la cuarta reunión correspondiente a la tercera vía de las Consultas mundiales sobre protección internacional | UN | ألف - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الرابع في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
La aceptación del Programa de Protección por el Comité Ejecutivo es la culminación de la labor realizada en dos años de Consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | لقد وصلت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي دامت عامين إلى نهايتها بموافقتكم على جدول الأعمال بشأن الحماية. |
13. Pide al Alto Comisionado que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe acerca de sus actividades y que incluya en él los resultados de las consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | 13 - تطلـب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن يضمِّـن تقريره النتائج التي تمخضت عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
C. Consultas mundiales sobre protección internacional 19. Con este trasfondo y teniendo presente el cincuentenario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, el ACNUR puso en marcha el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional en 2000. | UN | 19- ومن هذا المنطلق، ومع مراعاة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، استهلت المفوضية في عام 2000 عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
19. Con este trasfondo y teniendo presente el cincuentenario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, el ACNUR puso en marcha el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional en 2000. | UN | 19- ومن هذا المنطلق، ومع مراعاة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، استهلت المفوضية في عام 2000 عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Expresando aprecio por los esfuerzos realizados en los últimos años para redoblar la búsqueda de soluciones duraderas en el contexto de las consultas mundiales sobre protección internacional y del Programa de Protección, que auspiciaron, entre otras cosas, la iniciativa de la Convención Plus y el Marco de Soluciones Duraderas, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المبذولة خلال السنوات القليلة الماضية لمضاعفة البحث عن حلول دائمة في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وفي سياق جدول أعمال الحماية، اللذين رعيا مبادرة تكملة الاتفاقية وإطار الحلول الدائمة، |
En estas circunstancias, el año pasado se inició el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional, cuya finalidad es, por un lado, tratar de fomentar la plena y efectiva aplicación de la Convención de 1951 y, por otro, elaborar nuevos métodos, instrumentos y normas complementarios para garantizar la disponibilidad de protección internacional y soluciones duraderas. | UN | وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية. ويتمثل الغرض من هذه العملية من ناحية في السعي إلى التشجيع على التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية عام 1951، ومن ناحية أخرى استحداث نُهج وأدوات ومعايير تكاملية جديدة لضمان إتاحة الحماية الدولية وتوفير الحلول الدائمة. |
En enero de 2001 el ACNUR puso en marcha el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional, encaminado, entre otras cosas, a revitalizar el régimen de protección de los refugiados y establecer nuevos criterios para reforzar la protección en zonas a las que no se aplica plenamente la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | 17 - شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كانون الثاني/يناير 2001 في إجراء مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية استهدفت، في جملة أمور، تعزيز نظام حماية اللاجئين وإعـــداد نـــهج جديدة لتعزيز الحماية في المناطق التي لا تغطيها اتفاقية مركز اللاجئين تغطية كاملة. |