"mundiales y fundaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية والمؤسسات
        
    Evaluación de la asociación del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas UN تقييم شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية
    Ha concertado asociaciones con múltiples fondos mundiales y fundaciones filantrópicas, a escala tanto mundial como de determinados países donde se realizan programas. UN وأقام البرنامج شراكات مع العديد من الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية على الصعيد العالمي وصعيد فرادى البلدان المستفيدة من البرنامج.
    La evaluación formula recomendaciones sobre posibles medios de desarrollar aún más las asociaciones del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN ويقدم التقييم توصية بشأن كيفية مواصلة تطوير شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    Conclusión 2: Al colaborar con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas, el PNUD ha demostrado su flexibilidad en cuanto a ajustar su focalización programática y sus modalidades operacionales. UN الاستنتاج 2: أظهر البرنامج الإنمائي، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، مرونة في تعديل تركيزه البرنامجي وطرائقه التنفيذية.
    Conclusión 3: Por lo general, los objetivos programáticos de la asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas están armonizados con el marco general del Plan estratégico del PNUD. UN الاستنتاج 3: تتماشى الأهداف البرنامجية للشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بوجه عام مع الخطة الاستراتيجية العامة الصياغة للبرنامج الإنمائي.
    Conclusión 5: La administración por el PNUD de las asociaciones con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas ha carecido de una visión estratégica y de una coordinación general. UN الاستنتاج 5: افتقرت إدارة البرنامج الإنمائي للشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية إلى الرؤية الاستراتيجية والتنسيق العام.
    Conclusión 6: A nivel institucional, el PNUD tropieza con dificultades para satisfacer las expectativas de actuales y posibles fondos mundiales y fundaciones filantrópicas en calidad de asociados. UN الاستنتاج 6: يواجه البرنامج الإنمائي، على الصعيد المؤسسي، تحديات تتعلق بتلبية توقعات الشركاء الحاليين والمحتملين من الصناديق العالمية والمؤسسات.
    V. Recomendaciones Recomendación 1: Para fomentar y fortalecer la asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas, el PNUD debería focalizarse decididamente en apoyar la asignación de prioridad a cuestiones de desarrollo nacional. UN التوصية 1: يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيما يتعلق بتعزيز وتوطيد الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، أن يركز بقوة على دعم تحديد أولوية الشواغل الإنمائية الوطنية.
    En su asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas, el PNUD debería hacer un hincapié más explícito en la importancia fundamental de incorporar una perspectiva de desarrollo humano y de fomento de las capacidades nacionales. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي، في شراكته مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، أن يركز بوضوح وبدرجة أكبر على الأهمية المركزية لتعميم مراعاة منظور التنمية البشرية وتنمية القدرات الوطنية.
    El desarrollo de la capacidad, con claros hitos de referencia susceptibles de seguimiento y evaluación, debería ser un producto clave en todos los proyectos realizados conjuntamente con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN وينبغي أن تكون تنمية القدرات، في ضوء معايير مرجعية واضحة يمكن رصدها وتقييمها، من العناصر الرئيسية القابلة للتنفيذ في جميع مشاريع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    El PNUD debería considerar la posibilidad de realizar una evaluación integral del costo financiero de sus asociaciones con diferentes fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN وينبغي أن ينظر البرنامج الإنمائي في إجراء تقييم شامل للتكلفة المالية للشراكات مع مختلف الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    Además, el PNUD debería aplicar las experiencias recogidas en el seguimiento y la evaluación de las asociaciones con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas a las demás esferas de su trabajo. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أيضا تطبيق الدروس المستفادة من رصد وتقييم الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية على مجالات عمله الأخرى.
    La evaluación examina la eficacia, eficiencia y sostenibilidad del apoyo del PNUD al logro de resultados de desarrollo mediante las actividades que se realizan en asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN ويقيس التقييم مدى فعالية وكفاءة واستدامة الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج التنمية عندما يضطلع بالأنشطة بالشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    El Director de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas formuló observaciones adicionales sobre la respuesta de la administración a la evaluación de las asociaciones del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    El Director de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas formuló observaciones adicionales sobre la respuesta de la administración a la evaluación de las asociaciones del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    El presente informe trata de aportar conceptos básicos sobre las asociaciones del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas. UN 4 - والهدف من هذا التقرير تقديم نظرة متعمقة بشأن شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    Se realizó un metaanálisis de los datos relativos a la asociación del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas en 61 evaluaciones de informes sobre resultados de desarrollo realizadas por la Oficina de Evaluación del PNUD, que abarcaron 56 países donde se realizan programas del PNUD. UN وقد أُجري تحليل لاحق للأدلة المتعلقة بشراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية في 61 تقييما من التقييمات التي أجراها مكتب التقييم التابع للبرنامج لتقارير النتائج الإنمائية التي تغطي 56 بلدا من البلدان المستفيدة من البرنامج.
    La selección de países se efectuó en el marco de un análisis integral de los datos financieros relativos a la cartera de proyectos ejecutados durante el último decenio en asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas en todos los países donde se realizan programas del PNUD. UN وتم اختيار البلدان على خلفية مسح شامل لحوافظ البيانات المالية المتعلقة بمشاريع نُفذت بالشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية في جميع البلدان المستفيدة من البرنامج الإنمائي على مدار العقد الماضي.
    Al colaborar con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas, el PNUD no aseguró suficientemente la pertinencia a sus prioridades fundamentales incorporando objetivos relativos al desarrollo humano, el desarrollo de la capacidad de los países o la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 52 - ولم يضمن البرنامج الإنمائي بالقدر الكافي، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، المطابقة لأولوياته الأساسية عن طريق تعميم مراعاة الأهداف المتعلقة بالتنمية البشرية، أو تنمية القدرات الوطنية، أو التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Al colaborar con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas en apoyo del desarrollo nacional, es necesario que el PNUD tenga sensibilidad al riesgo de influir sobre los temarios de desarrollo nacional debido a la disponibilidad de fondos reservados para fines específicos. UN 58 - يلزم أن يتسم البرنامج الإنمائي بالحساسية، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية لدعم التنمية الوطنية، إزاء خطر التأثير على جداول الأعمال الإنمائية الوطنية من خلال توافر التمويل للقطاعات المخصص لها اعتمادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more