Si bien la naturaleza de la inserción del mundo en desarrollo en el sistema internacional permitió la creación de derechos excepcionales para algunos Estados, es hora ya de modificarlos de una vez por todas. | UN | ولئن كان النحو الذي تم به إدخال العالم النامي في النظام الدولي قد سمح بإنشاء حقوق استثنائية لبعض الدول، فقد آن اﻷوان لكي يتغير ذلك نهائيا وعلى نحو حاسم. |
Sin embargo, la mayor parte del mundo en desarrollo, en particular los países menos adelantados, reciben muy poco de estos beneficios. | UN | إلا أن العالم النامي في مجموعه، وبخاصة أقل البلدان نموا، هو الذي يتلقى الفتات. |
Porcentaje de las variables económicas en diferentes regiones del mundo en desarrollo en 2001 | UN | النسب المئوية لحصة مختلف المناطق من بنود مختارة في العالم النامي في عام 2001 |
Un aumento del número de miembros no permanentes brinda además la oportunidad de dar mayor voz al mundo en desarrollo en los debates en el seno del Consejo. | UN | أما زيادة العضوية غير الدائمة فإنها توفر كذلك فرصة زيادة تعزيز صوت العالم النامي في مناقشات المجلس. |
En el año 2000, los Estados Unidos de América y el Japón realizaron el 54% del gasto público, mientras que tres países en desarrollo (China, la India y el Brasil) realizaron el 47% del gasto del mundo en desarrollo en investigación agrícola estatal. | UN | ففي عام 2000، استحوذت اليابان على 54 في المائة من الإنفاق العام، فيما كان نصيب ثلاثة من البلدان النامية، وهي الصين والهند والبرازيل، 47 في المائة من إنفاق العالم النامي على البحوث الزراعية في القطاع العام. |
¿ En qué punto se halla el mundo en desarrollo en el proceso evolutivo hacia el gobierno transformacional? | UN | أين العالم النامي من عملية التطور نحو الحكومة المُحْدِثة للتحول؟ |
La coherencia normativa es un desafío tan fundamental para el África como lo es para el resto del mundo en desarrollo en el contexto del apoyo internacional. | UN | إن التماسك في السياسات العامة يشكل تحديا أساسيا في مجال رسم السياسة لأفريقيا بقدر ما هو لبقية العالم النامي في سياق الدعم الدولي. |
El África subsahariana va a la zaga del resto del mundo en desarrollo en cuanto al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فهناك أولا تخلف أفريقيا جنوب الصحراء عن بقية العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
También preocupa que el continente africano siga marchando a la zaga del resto del mundo en desarrollo en cuanto a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومما يثير القلق أن أفريقيا لا تزال متخلفة عن سائر العالم النامي في تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es preciso proteger los intereses del mundo en desarrollo en lo concerniente a otro aspecto trascendental. | UN | ويجب حماية مصالح العالم النامي في ناحية هامة أخرى. |
Esos países representaron únicamente el 4% del total de las corrientes de inversión extranjera directa al mundo en desarrollo en 2010. | UN | ولم تشكل حصة هذه البلدان إلا 4 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى العالم النامي في عام 2010. |
Porque recuerden, esto es lo que genera prosperidad en el mundo en desarrollo, en los pueblos y en las ciudades. | TED | لنتذكر، وهذا هو ما يدفع الازدهار في العالم النامي في القرى والمدن. |
Sin embargo, según esa opción, sólo, e insisto en la palabra “sólo”, las naciones industrializadas podrían ser miembros permanentes en el sentido tradicional, dejando al mundo en desarrollo en una situación de gran incertidumbre. | UN | ولكن هذه الفكرة تتيح للبلدان الصناعية وحدها - وأكرر كلمة " وحدها " - أن تنضم إلى العضوية الدائمة بمعناها التقليدي، وتترك العالم النامي في وضع تكتنفه تساؤلات كثيرة. |
Esta cuestión es particularmente importante en vista de la creciente diferenciación que ha experimentado el mundo en desarrollo en los decenios recientes, que ha creado retos de política divergentes que determinan el alcance para emular los éxitos en materia de desarrollo allende las fronteras. | UN | وثمة أهمية خاصة لهذه المسألة في ضوء تزايد التباين لدى العالم النامي في العقود اﻷخيرة، مما أدى إلى وجود تحديات سياسية متباعدة، وهذه التحديات ستحدد نطاق محاكاة حالات نجاح التنمية عبر الحدود. |
Colombia es, por otro lado, uno de los países líderes del mundo en desarrollo en el área de la cooperación Sur-Sur en materia de población. | UN | وكولومبيا تُعتبر أيضا من البلدان الرائدة في العالم النامي في مجال التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالمسائل السكانية. |
La inversión extranjera directa, principal mecanismo de transferencia de capitales al mundo en desarrollo en los años noventa, atraviesa un período de retracción. | UN | ويمر الاستثمار الأجنبي المباشر حاليا، وهو الآلية الرئيسية التي نُقلت بها الأموال إلى العالم النامي في التسعينات، بمرحلة انكماش. |
21. Como se señaló anteriormente, Asia oriental está a la cabeza del mundo en desarrollo en lo que se refiere a los indicadores de rendimiento. | UN | 21- وكما أسلفنا فإن بلدان شرق آسيا في مقدمة بلدان العالم النامي في مكافحة المقاييس المتعلقة بالأداء. |
Las alianzas se han replanteado y han surgido nuevos Estados en desarrollo que reclaman con razón una representación en el Consejo que corresponda al peso que hoy tiene el mundo en desarrollo en el panorama internacional. | UN | ولقد أعيد تشكيل التحالفات وانبرت عدة دول نامية جديدة، لأسباب وجيهة، تطالب بأن تكون ممثلة في المجلس بنسبة تدل على أهمية العالم النامي في الوضع القائم حاليا في العالم. |
En aras de la justicia redistributiva y de la paz y la seguridad mundiales, los países desarrollados no deben renegar de sus compromisos con el mundo en desarrollo en las esferas del comercio, el alivio de la deuda y la ayuda. | UN | وبغية إعادة إعمال العدالة وتحقيق السلم والأمن العالميين، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو ألا تتقاعس عن الوفاء بالتزاماتها تجاه العالم النامي في مجالات التجارة والتخفيف من عبء الدين والمعونة. |
El UNITeS, que será un cuerpo de voluntarios con conocimientos técnicos avanzados, ayudará a capacitar a las comunidades del mundo en desarrollo en la utilización de las tecnologías de la información. | UN | وهذه الخدمة التي تسمى UNIT eS هي هيئة متطوعين في مجال التكنولوجيات الرفيعة ستساعد على تدريب الأفراد في مجتمعات العالم النامي على استخدام تكنولوجيات المعلومات. |
189. No obstante, algunas partes de África aún están muy a la zaga de las demás regiones del mundo en desarrollo en lo que respecta a la TMI, en particular el África occidental, central y oriental. | UN | ١٨٩ - ومع ذلك، هناك بعض أجزاء في افريقيا لا تزال متخلفة كثيرا عن المناطق اﻷخرى من العالم النامي من حيث معدلات وفيات الرضع، لا سيما غرب ووسط وشرق افريقيا. |