"municipal de phnom" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدية بنوم
        
    • البلدية في بنوم
        
    Sin embargo, no hizo comentarios sobre el fondo de la cuestión, pues la vista de la causa tenía lugar ese mismo día en el tribunal Municipal de Phnom Penh. UN بيد أنه لم يُعلق على مضمونها نظرا ﻷن محكمة بلدية بنوم بنه كانت تنظر في القضية في اليوم ذاته.
    Visita al Tribunal Municipal de Phnom Penh y reunión con magistrados y fiscales UN زيارة محكمة بلدية بنوم بنه والاجتماع مع القضاه والمدعين العامين
    Además, siguió de cerca la evolución de las causas incoadas contra los acusados de delitos relacionados con los disturbios ante el Tribunal Municipal de Phnom Penh. UN وتابع الموظفون سير القضايا المتعلقة بالمتهمين بارتكاب الجرائم المتصلة بأعمال الشغب، المنظورة أمام محكمة بلدية بنوم بنه.
    El 23 de abril, el juez del tribunal Municipal de Phnom Penh Sok Sethamony fue asesinado de otro disparo en el centro de Phnom Penh cuando conducía al trabajo. UN وفي 23 نيسان/أبريل، أُرديَ قاضي المحكمة البلدية في بنوم بنه، سوك سيتاموني، قتيلا بالرصاص في وسط بنوم بنه بينما كان يقود سيارته متوجها إلى عمله.
    60. La Oficina realizó sus actividades a través de su oficina principal en Phnom Penh, una oficina regional en Battambang y una pequeña oficina en el juzgado Municipal de Phnom Penh. UN 60- نفذ مكتب المفوضية في كمبوديا أنشطته من خلال مكتبه الرئيسي في بنوم بنه، ومكتب إقليمي في باتامبانغ، ومكتب صغير في المحكمة البلدية في بنوم بنه.
    En junio de 1997 y en septiembre de 1997, Chau Sokhon fue condenado por el Tribunal Municipal de Phnom Penh a una pena de 15 y 3 años de prisión por el delito de tráfico de drogas. UN وفي حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حكمت محكمة البلدية في بنوم بنه على شاو سوكهون بالسجن لمدة ١٥ سنة و ٣ سنوات بتهمة الاتجار في المخدرات.
    A consecuencia de ello, a principios de 2013 el tribunal Municipal de Phnom Penh pronunció la primera condena por una agresión de estas características. UN ونتيجة لذلك أصدرت محكمة بلدية بنوم بنه في أوائل عام 2013 أول إدانة للاعتداء بالأحماض.
    84. El Representante Especial se reunió además con miembros de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional y con el Presidente del Tribunal Municipal de Phnom Penh. UN ٤٨- وقابل الممثل الخاص أعضاء لجنة حقوق الانسان التابعة للجمعية الوطنية ورئيس محكمة بلدية بنوم بنه.
    Srun Vong Vannak fue detenido ilegalmente el 14 de febrero de 1997 por la policía Municipal de Phnom Penh y mantenido incomunicado en forma ilegal en diversos lugares clandestinos de detención de la capital durante 17 días. UN وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ اعتقلت شرطة بلدية بنوم بنه سرون فونغ فاناك بصورة غير قانونية وحبس انفراديا وبصورة غير مشروعة في أماكن حبس غير قانونية في العاصمة لمدة ١٧ يوما.
    69. El Representante Especial expresa su profunda preocupación ante el hecho de que uno de los fiscales del tribunal Municipal de Phnom Penh no ordenara la detención de los propietarios del hotel Singapur II en Phnom Penh el 29 de octubre de 1999. UN 69- يعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه لعدم قيام أحد المدعين العامين في محكمة بلدية بنوم بنه بإصدار أمر باعتقال مالكي فندق سنغافورة الثاني في بنوم بنه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Durante el período que abarca este informe el programa funcionó en el Tribunal Supremo, el Tribunal de Apelación, el Tribunal Provincial de Battambang, el Tribunal Municipal de Phnom Penh, el Tribunal Provincial de Prey Veng, el Tribunal Municipal de Sihanoukville y el Tribunal Provincial de Svay Rieng. UN وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، كان العمل بالبرنامج جاريا في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف ومحكمة مقاطعة باتامبانغ ومحكمة بلدية بنوم بنه ومحكمة مقاطعة بَري فنغ ومحكمة بلدية سيهانوكفيل ومحكمة مقاطعة سفاي ريَنغ.
    68. El programa de mentores judiciales funciona en los seis tribunales siguientes: el Tribunal Provincial de Kompong Cham, el Tribunal Supremo, el Tribunal Municipal de Phnom Penh, el Tribunal Provincial de Battambang, el Tribunal Provincial de Svay Rieng y el Tribunal Provincial de Prey Veng. UN 68- ويشمل برنامج المشيرين القضائيين المحاكم الست التالية: محكمة مقاطعة كومبونغ تشام، والمحكمة العليا، ومحكمة بلدية بنوم بنه، ومحكمة مقاطعة باتامبانغ، ومحكمة مقاطعة سفاي ريَنغ، ومحكمة مقاطعة برَي فنغ.
    El 19 de marzo de 2004 el juez de instrucción Heng Thirith del Tribunal Municipal de Phnom Penh dispuso la puesta en libertad por falta de pruebas de dos hombres que habían sido detenidos por el asesinato. UN وفي 19 آذار/مارس 2004، أمر قاضي التحقيق هينغ تيريث من محكمة بلدية بنوم بنه بإطلاق سراح الرجلين اللذين تم إلقاء القبض عليهما بتهمة القتل، نظراً لعدم توفر الأدلة.
    También se basó en una visita de estudio realizada a Camboya en octubre de 2004, durante la cual el gobierno Municipal de Phnom Penh invitó al Relator Especial a participar en el Día Mundial del Hábitat, celebrado el 4 de octubre. UN كما اعتمدت البعثة على زيارة دراسية سابقة إلى كمبوديا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، شارك خلالها المقرر الخاص في اليوم العالمي للموئل يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر بناء على دعوة من بلدية بنوم بين.
    39. Mediante el seguimiento del creciente número de causas judiciales sometidas al tribunal Municipal de Phnom Penh, la Oficina supervisa la aplicación de la Ley sobre el control de estupefacientes, que contiene disposiciones con efectos potenciales para los derechos civiles de las personas sospechosas o culpables de haber infringido la ley. UN ٩٣- ويقوم المكتب برصد تنفيذ قانون مكافحة المخدرات، الذي يتضمن أحكاماً قد تنطوي على مساس بالحريات المدنية للمشبوهين أو الموقوفين ﻹخلالهم بأحكام هذا القانون، حيث يتابع المكتب عدداً متزايداً من قضايا المحاكم التي أُحيلت إلى محكمة بلدية بنوم بنه.
    El 10 de febrero de 2003, tras repetidas declaraciones a ese efecto, el Fiscal General presentó una querella ante la Corte Municipal de Phnom Penh alegando cargos de desinformación e incitación a la perpetración de un delito contra Eva Galabru, coordinadora de Global Witness. UN وفي 10 شباط/فبراير 2003، قدم المحامي العام للحكومة شكوى إلى المحكمة البلدية في بنوم بنه طلب فيها توجيه تهمة إلى منسقة الهيئة العالمية للشهود بسبب المعلومات المزيفة وعمليات التحريض على ارتكاب الجرائم.
    La nota se presentó al Tribunal Municipal de Phnom Penh en agosto de 2009, con una propuesta de reunirse con los jueces y fiscales para aclarar la cuestión, sin ningún resultado. UN وقدمت المذكرة إلى المحكمة البلدية في بنوم بنه في آب/أغسطس 2009، مع عرض بالاجتماع مع القضاة والمدعين للمساعدة في توضيح هذه المسألة، ولكن دون جدوى.
    51. En los dos primeros casos, el Fiscal especial trató de someter sus cargos contra los detenidos al tribunal Municipal de Phnom Penh, pero, después de la vista del primero, el Ministro de Justicia indicó al presidente del tribunal que su actuación había sido improcedente y que, en el caso de que siguiera " violando la ley " , sería " castigado " . UN ١٥- وفي الحالتين اﻷوليين، سعى المدعي الخاص إلى توجيه اتهامات إلى المتهمين في محكمة البلدية في بنوم بنه. وبعد أن نظرت المحكمة في الدعوى اﻷولى، أصدر وزير العدل في دولة كمبوديا تعليماته إلى رئيس المحكمة بأنه قد أخطأ في نظر الدعوى، وأنه إذا استمر في " انتهاك القانون " ، فسوف " يعاقَب " .
    Se informó también al Representante Especial que, el 10 de junio de 1998, aproximadamente 50 gendarmes fuertemente armados procedentes de Khan Daun Penh, en Phnom Penh, habían rodeado el tribunal Municipal de Phnom Penh, aparentemente con la intención de que el tribunal renovara la decisión de poner en libertad a dos imputados en un proceso de asesinato. UN ٧٩ - وأُبلغ الممثل الخاص أيضا أن نحو ٥٠ شخصا من أفراد الدرك المدججين بالسلاح، من خان دون بنه، قاموا في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتطويق محكمة البلدية في بنوم بنه، قاصدين، على ما بدا، إبطال قرار المحكمة القاضي بإطلاق سراح متهمين في قضية قتل.
    El 6 de noviembre de 2000 se informó a la Oficina de una denuncia contra un parlamentario, presentada ante el Tribunal Municipal de Phnom Penh por un oficial, un oficial adjunto y miembros de tropa de la Dependencia de Investigación e Inteligencia de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya, por difamación de la Dependencia. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أبلغ مكتب كمبوديا بأن الضابط السالف الذكر وضابطا مساعدا وجنودا في وحدة التحقيقات والاستخبارات التابعة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية رفعوا شكوى إلى المحكمة البلدية في بنوم بنه ضد عضو البرلمان متهمينه بقذف الوحدة.
    53. Posteriormente, el 22 de noviembre de 2000 el Ministro de Justicia dirigió un memorando al Presidente del Tribunal Municipal de Phnom Penh y al Fiscal adjunto de este Tribunal informándoles de que el Primer Ministro había aprobado las medidas recomendadas y había dado instrucciones para que pusieran en libertad a 24 personas. UN 53- ووجه وزير العدل لاحقاً في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، مذكرة إلى رئيس المحكمة البلدية في بنوم بنه وإلى المدعي العام الملحق بهذه المحكمة، أبلغهما فيها بأن رئيس الوزراء وافق على الإجراءات الموصى بها ووجه إليهما تعليمات بإصدار أوامر بالإفراج عن 24 شخصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more