"municipalidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلديات في
        
    • بلديات في
        
    • بلدية في
        
    • من بلديات
        
    • لبلديات
        
    • للبلديات في
        
    • بلديات إقليم
        
    • بلديتا
        
    • البلديات ذات
        
    • من بلديتي
        
    Las actividades de la Coalición, que incluye unas 60 municipalidades de 14 países, cuentan con alrededor de 300 participantes. UN ويشارك حوالي 300 شخص في أنشطة الائتلاف الذي يضم حوالي 60 من البلديات في 14 بلدا.
    de municipalidades de Quebec UN وأعضاء في مجالس البلديات في بلديات كيبيك
    Resultados previstos: Hacer extensivos los resultados de los proyectos en las municipalidades de Guayaquil a las municipalidades interesadas de América Central y América del Sur. UN النتائج المتوقعة: مد نتائج المشاريع في البلديات في غوياكل إلى البلديات المهتمة بذلك في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Unidades de tratamiento de siete municipalidades de diferentes partes del país ofrecen una red de servicios para las personas sin hogar. UN توفر وحدات علاج هذا الموضوع القائمة في سبع بلديات في مختلف أنحاء البلد شبكة خدمات لمن لا مأوى لهم.
    Página El idioma y alfabeto húngaros se utilizan en 31 municipalidades de Voivodina. UN وتستخدم اللغة الهنغارية وحروفها اﻷبجدية في ١٣ بلدية في فويفودينا.
    Además de construir pozos y redes de abastecimiento de agua, el UNICEF distribuyó 450 depósitos de agua a familias del medio rural y 6 camiones cisterna a municipalidades de Gaza. UN وإضافة إلى حفر الآبار وبناء شبكات الإمداد بالمياه، قامت اليونيسيف بتوزيع 450 خزان مياه على الأسر الريفية، و 6 خزانات متنقلة للمياه على البلديات في غزة.
    Con la aprobación de estas nuevas leyes y su entrada en vigor, el número total de municipalidades de Kosovo aumentará de 30 a 38. UN وباعتماد هذه القوانين الجديدة وبدء نفاذها، سيرتفع مجموع عدد البلديات في كوسوفو من 30 إلى 38 بلدية.
    La Asociación Nacional de municipalidades de la República de Bulgaria está encabezada por una mujer. UN وتشغل امرأة منصب العمدة في رابطة البلديات في جمهورية بلغاريا.
    77. El FMLN ha establecido un gran número de oficinas en municipalidades de todo el país. UN ٧٧ - وفتحت الجبهة عددا كبيرا من مكاتب الحزب في البلديات في جميع أنحاء السلفادور.
    La población es mixta en las ciudades y hay comunidades con una gran mayoría de población no croata. Por consiguiente, la población serbia es mayoritaria en 11 municipalidades de las regiones de Banija, Kordun, Lika y Dalmacia septentrional. UN والسكان مختلطون في المدن وتوجد مجتمعات اﻷغلبية فيها من غير الكروات، ومن ذلك أن الصرب يشكلون أغلبية في ١١ من البلديات في مناطق بانيا وكوردون، وليكا ودالماتيا الشمالية.
    En febrero de 1994, el Hábitat realizó un estudio centrado en la creación de capacidad en las municipalidades de los territorios ocupados. UN ٥٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أجرى الموئل دراسة ركزت على بناء القدرات على صعيد البلديات في اﻷراضي المحتلة.
    Pero en Mostar la situación siguió siendo volátil, y el asociado croata no ha cumplido todavía su obligación de disolver la unión de las tres municipalidades de Mostar occidental. UN غير أن الحالة في موستار ما زالت متفجرة، إذ لم يحترم الشريك الكرواتي بعد التزامه بحل الاتحاد المكون من ثلاث بلديات في غرب موستار.
    Para el ejercicio 2004-2005 se asignarán 3 millones de dólares a siete municipalidades de Alberta en el marco de la financiación de la iniciativa provincial para las personas sin hogar. UN وفيما يتعلق بالسنة المالية 2004-2005، من المقرر منح مبلغٍ مجموعه 3 ملايين دولار لسبع بلديات في ألبرتا، وذلك في إطار تمويل مبادرة التشرد الخاصة بالمقاطعة.
    En el Perú el UNICEF ha organizado un consejo de defensa de los niños en varias municipalidades de la Cuenca Amazónica. UN 23 - وفي بيرو، نظّمت اليونيسيف مجلساً للدفاع عن الأطفال في عدة بلديات في حوض الأمازون.
    En total, el proyecto " Ventana al futuro " ya instaló centros en 58 municipalidades de Lituania. UN وقد أقام المشروع، في المجموع، مراكزه في 58 بلدية في ليتوانيا.
    En otras partes de Europa, se celebraron acuerdos con 20 municipalidades de Serbia sobre vivienda y empleo. UN وفي مناطق أخرى في أوروبا أبرمت اتفاقات مع 20 بلدية في صربيا بشأن الإسكان والعمالة.
    Las personas de origen inmigratorio viven en todas las municipalidades de Noruega, y constituyen más del 10% de la población de 14 de las municipalidades. UN والأشخاص الذين هم من خلفيات مهاجرة يعيشون في كل منطقة بلدية في النرويج ويشكلون نسبة تزيد عن 10 في المائة من سكان 14 منطقة بلديات.
    Estas elecciones fueron organizadas por la Comisión Electoral Serbia en 23 de las 30 municipalidades de Kosovo con población de origen serbio. UN ونظمت اللجنة الانتخابية الصربية الانتخابات في 23 بلدية من أصل 30 من بلديات كوسوفو التي يقطنها صرب كوسوفو.
    La nueva Constitución Política confirmaba la autonomía de la Universidad, y la concedió también a las municipalidades de la República, cuyos alcaldes, a partir de entonces, volvieron a ser de elección popular. UN وأيد الدستور الجديد الاستقلال الذاتي للجامعة، الذي مُنح أيضا لبلديات الجمهورية التي أصبح رؤساؤها يُنتخبون مجددا من الشعب.
    64. El Relator Especial expresa su preocupación porque, según el Consejo Mixto de municipalidades de Vucovar, de los 56.138 serbios domiciliados en la región del Danubio 27.178 han abandonado la región. UN 64- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء قول المجلس المشترك للبلديات في فوكوفار إن من بين مجموع عدد الصرب المقيمين في منطقة الدانوب الذي كان يبلغ 138 56 صربياً في عام 1995، ترك 278 27 صربياً المنطقة منذ ذلك التاريخ.
    En respuesta a un llamamiento hecho por la autoproclamada Asamblea de la Unión de municipalidades de la Provincia Autónoma de Kosovo y Metohija, el 2 de octubre unos 2.000 serbokosovares protestaron en Mitrovicë/Mitrovica Norte, Shtërpcë/Štrpce y Graçanicë/Gracanica en contra del despliegue de la EULEX, así como contra la aplicación de la Propuesta de Acuerdo. UN واستجابة لنداء وجهته ' ' جمعية اتحاد بلديات إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي`` المعلنة ذاتيا، تظاهر نحو 000 2 من صرب كوسوفو في 2 تشرين الأول/أكتوبر في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا وشتيربتشي/شتربتشه وغراسانيتشي/غراسانيتشا ضد نشر بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو وضد تنفيذ اقتراح التسوية.
    Se han escogido las municipalidades de Tadó y Bagadó, del Departamento del Chocó, para seguir prestando apoyo a la tarea de individualizar y caracterizar las necesidades territoriales y la seguridad judicial. UN وقد اختيرت بلديتا تادو وباغادو في مقاطعة شوكو للاستمرار في الحصول على الدعم من أجل تحديد الاحتياجات الإقليمية والأمن القضائي.
    Este incumplimiento se produce tanto en las municipalidades de mayoría de albaneses de Kosovo como en las de mayoría de serbios de Kosovo. UN وينطبق عدم الامتثال هذا على البلديات ذات الأغلبية الألبانية وذات الأغلبية الصربية على السواء.
    También se están ejecutando proyectos de retorno a zonas " urbanizadas " en las municipalidades de Pec y Klina y se están organizando proyectos en dos municipalidades que no habían tenido retornos organizados importantes antes de este año (Urosevac y Dakovica). UN ويجري تنفيذ مشاريع عودة في الضواحي في كل من بلديتي بتش وكلينا. وتتواصل مشاريع عودة في بلديتين لم تشهدا عمليات منظمة كبرى قبل هذا العام (أوروسيفاتش ودياكوفيتشا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more