"murió en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مات في
        
    • ماتت في
        
    • يمت في
        
    • قتل في
        
    • توفي على
        
    • توفي في
        
    • ماتت أثناء
        
    • مقتله على
        
    • مات أثناء
        
    • مات بمشفى
        
    • مات فى
        
    • ماتت على
        
    • يموت في
        
    • ومات في
        
    • تمت في
        
    Su amigo no es el Thibault que murió en el accidente hace 3 años. Open Subtitles صديقك ليس ثيبولت مالفيت الذي مات في ذلك الحادث قبل ثلاثة سنوات
    Sin embargo, murió en el laboratorio mientras determinaban su edad. TED ولكنه مات في المختبر حين كانوا يقومون بتحديد عمره
    La mujer murió en el acto, mientras que el extranjero no está grave. Open Subtitles المرأة ماتت في نفس اللحظة الاجنبي قد اصيب بشدة ولكنه سيعيش
    No murió en el acto y su mujer, que también se hallaba a bordo, estuvo a su lado cuando expiró. UN ولم يمت في الحال وكانت زوجته الموجودة أيضاً على متن نفس السفينة معه لحظة وفاته.
    murió en el hospital tras explotarle, al abrir la puerta de su auto una bomba colocada, según parece, debajo de éste. UN قتل في المستشفى بعد انفجار قنبلة قوية يعتقد أنها زرعت تحت سيارته وانفجرت عندما فتح الباب أو عندما أدار المحرك.
    Esta mañana, me desperté al escuchar que Danilo murió en el andén del subterráneo. Open Subtitles هذا الصباح، استيقظ واسمع دانيلو توفي على منصة مترو الانفاق
    Alan Walters, el conductor que causó el accidente, murió en el lugar. Open Subtitles السائق الذي تسبب في وقوع الحادث توفي في مكان الحادث
    El último murió en el jardín, con la pobre esposa contemplando cómo él se convertía en humo. Open Subtitles آخر واحد مات في حديقته الأمامية وزوجته البائسة تنظر اليه عاجزة وهو يحترق
    ¿Te acuerdas del trabajador de sanidad? ¿El que murió en el accidente? Open Subtitles هل تذكرون عامل النظافة الذي مات في الحادث؟
    Cuando lo haga, le dirás que el chico murió en el incendio. Open Subtitles عندما يعود، ستخبره أن الفتى مات في الحريق.
    creen que también murió en el accidente Open Subtitles لا كانوا يعتقدون أنه مات في الحادث ايضا.
    Y todos los que vinieron a él y entró por las puertas murió en el laberinto sin fin. Open Subtitles وكل شخص جاء من أجلها ودخل الباب مات في المتاهة الغير منتهية
    Pues, su esposo murió en el 44 y tiene un trabajo a media jornada ...vive de los beneficios... Open Subtitles أجل، تقريباً حسناً، زوجها مات في الحرب العالمية حصلت على عمل جزئي، و عاشت على أرباح التعويض
    ¿La chica que murió en el auto era amiga de ustedes? Open Subtitles هل الفتاة التي ماتت في السيارة صديقه لكم أيضاً ؟
    La presencia de insectos confirma que murió en el mismo tiempo que DJ Mount. Open Subtitles نشاط الحشرات يؤكد على أنها ماتت في نفس الوقت الذي مات فيه الموزع الموسيقي ماونت
    Pero, ¿quién interpretó a la chica que murió en el auto? Open Subtitles لكن من لعب دور الفتاة التي ماتت في السيارة ؟
    Mulder, sabías que este hombre no murió en el lugar del atentado. Open Subtitles مولدر.. انت كنت تعرف أن هذا الرجل لم يمت في موقع القنبلة ؟
    De no haber sido por la intervención de un guardia de seguridad israelí, que murió en el ataque, al intentar obstaculizar la acción del terrorista, el costo humano hubiera sido mucho mayor. UN ولولا تدخل أحد حراس الأمن الإسرائيليين، الذي قتل في الهجوم، من أجل توقيف الإرهابي لكانت الحصيلة البشرية أكبر بكثير.
    Tras una discusión con un grupo de jóvenes los soldados abrieron fuego, según parece, y una de las balas alcanzó a Magdaleno Hernández Escobar, que murió en el acto. UN وفي أعقاب مشادة مع مجموعة من الشبان قام الجنود على ما يُزعم بفتح النار، فأصابت إحدى الرصاصات التي أطلقت مجدالينو هيرنانديز إسكوبار الذي توفي على الفور. المعلومات الواردة
    murió en el hospital de Shifa tras haber sido herido durante un choque con soldados en el campamento. UN مخيم جباليا للاجئين توفي في مستشفى الشفاء بعد إصابته بجراح أثناء اشتباكه مع الجنود في المخيم.
    Cuando el doctor me dijo que tu madre murió en el parto no pude mirarte por semanas... Open Subtitles عندما أخبرني الطبيب بأن أمكِ قد ماتت أثناء الولادة لم أستطع أن أراكِ لأسابيع
    También en Tulkarem, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron explotar la casa de Hamza Abu Roub, que murió en el acto. UN وفي طولكرم أيضا، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل السيد حمزة أبو الروب، مما أسفر عن مقتله على الفور.
    La policía dice que mi hermano murió en el ataque. Open Subtitles أنت تعرف أن الشرطة قالت أن أخى مات أثناء الهجوم عليه
    ¿Que murió en el calabozo? Open Subtitles مات بمشفى السجن؟
    Él prestaba servicio en la colonia. murió en el '45 de un ataque cardíaco. Open Subtitles كان فى خدمة الاٍستعمار و مات فى الخامسة و الأربعين بأزمة قلبية
    Rose DeWitt Bukater murió en el Titanic a los 17 años. Open Subtitles روز ديويت بوكاتر ماتت على تايتانك عندما كانت في ال 17 صح؟
    Resulta que murió en el desierto, porque me parece estar en el infierno. Open Subtitles اتضح أننا لم يموت في الصحراء، و لأنني على ما يبدو في الجحيم.
    Sí, bueno, escapó. Saltó a ese precipicio. murió en el fondo de él. Open Subtitles حسناً، لقد هرب، وقفز من على الجُرف، ومات في قاعه.
    Bueno, si no murió en el derrumbe de un edificio, entonces ¿por qué atormentan mi marido? Open Subtitles إن لم تمت في إنهيار المبنى لمَ تطارد زوجي إذاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more