"museos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متاحف
        
    • المتاحف في
        
    • العبادة الأثرية
        
    • وللمتاحف في
        
    • ومتاحف
        
    • ومع المتاحف المعنية
        
    • المتاحف التي
        
    • من المتاحف
        
    Se ganaba la vida restaurando pinturas del Renacimiento para museos de arte. Open Subtitles كانت تكسب رزقها من المحافظة على الآثار. لصالح متاحف الفن.
    - Galería de Arte de Ontario, que figura en primera línea de los museos de arte del Canadá con una colección permanente de más de 16.000 obras. UN معرض أونتاريو للفنون، الذي يعد في مقدمة متاحف الفن الكندية حيث تربو مجموعته الدائمة على ٠٠٠ ٦١ عمل.
    Muchos de los objetos de esta rica historia cultural pueden verse en museos de todo el mundo. UN وكثير من التحف الفنية التي تنتمي إلى هذا التاريخ الثقافي الثري يمكن رؤيتها في متاحف تنتشر في جميع أنحاء العالم.
    Esa Ley establece el sistema de museos de Letonia y sus fuentes de financiación. UN ويصف القانون شبكة المتاحف في لاتفيا ومصادر تمويلها.
    Mi trabajo está en museos de todo el mundo, como el MoMA. TED عملي في المتاحف في كل أنحاء العالم، مثل متحف الفن الحديث.
    En Samarkanda y Bujará los museos de sitio se han unido y en ellos funcionan entre ocho y nueve museos de diferentes tipos. UN ويلحق بأماكن العبادة الأثرية في سمرقند وبخارى 8 و9 أنواع مختلفة من المتاحف على التوالي.
    Durante los diez años anteriores a la invasión, el Reclamante cedió algunos objetos en préstamo prácticamente a todas las principales exposiciones de arte islámico y a museos de diferentes ciudades. UN فخلال العقد السابق على الغزو أعار صاحب المطالبة أعمالاً فنية لجل المعارض الكبرى لﻷعمال الفنية الاسلامية وللمتاحف في مدن مختلفة.
    También se recibió información de 72 instituciones de educación y de investigación, expertos académicos, representantes de ONG y museos de 41 Estados. UN ووردت أيضا معلومات من 72 مؤسسة تعليمية وبحثية، ومن خبراء أكاديميين وممثلين لمنظمات غير حكومية، ومتاحف في 41 دولة.
    La secretaría se ha puesto en contacto con organizaciones de los sectores cinematográfico, televisivo y de prensa, museos de ciencias naturales y demás instituciones que tienen interés en los bosques. UN وتجري أمانة المنتدى اتصالات مع منظمات تعمل في مجال السينما والتلفزيون ووسائل الإعلام، ومع المتاحف المعنية بالطبيعة وغيرها من المؤسسات المهتمة بالغابات.
    Los museos de la paz contribuyen a difundir información sobre el desarme mediante exposiciones y otras actividades en escuelas y en la comunidad en general, y pueden desempeñar un papel fundamental en la educación para el desarme. UN وتساعد متاحف السلام على نشـر المعلومات بشأن نـزع السلاح، من خلال تنظيـم المعارض وغيرها من الأنشطة في المدارس وعلى مستوى المجتمع الأوسـع، وبإمكانها القيام بـدور رئيسـي في التثقيف في مجال نـزع السلاح.
    Por lo general, se trata de museos de historia de la cultura y de arte. UN وتوجد في معظم الأنحاء متاحف لتاريخ الثقافة والفنون.
    Se prevé que la ciudad de Pinsk, en el distrito de Brest, y otras ciudades también abran próximamente museos de este tipo. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع أن تفتح مدينة منسك في مقاطعة بريست متاحف كتلك.
    vi) Colaborar con bibliotecas y museos de historia natural UN `6` التعاون مع متاحف ومكتبات التاريخ الطبيعي
    Algunos museos de ciencia tienen una exposición con una pantalla de luz azul, que permite ver este fenómeno del campo azul más claramente que lo normal. TED بعض متاحف العلوم تعرض شاشة زرقاء تسمح لك بمشاهدة هذه الظاهرة بوضوح
    Uno de los grupos que mostraré muy rápidamente es este increíble grupo de retratos que encontramos en los museos de todo el mundo. TED ونريد أن نعرض أحدها عليكم بسرعة وهي مجموعة رائعة من اللوحات والتي حصلنا عليها من متاحف حول العالم.
    Y esencialmente lo que sucede es, que mediante el movimiento de la cabeza, comparamos diferentes retratos de los museos de todo el mundo. TED وبشكل أساسيّ، ما يحدث أنه ومع حركة رأسه، نُطابِق لوحات مختلفة من متاحف حول العالم.
    La proporción de niños que visitan los museos rusos es en los museos de provincias del 50 al 80%, y de los museos de la capital, del 40 al 50% de todos los visitantes. UN وتمثل زيارات الأطفال ما بين 50 و80 في المائة من معدل التردد الكلي علـى المتاحـف في الداخل وما بين 40 و50 في المائة من معدل التردد على المتاحف في العاصمة.
    El Fondo se puede utilizar también para sufragar el transporte de objetos culturales y los gastos de seguros, establecer instalaciones para exhibirlos en condiciones satisfactorias y capacitar a profesionales de museos de los países de origen. UN ويمكن أن يُستخدم هذا الصندوق أيضا من أجل نقل تلك القطع، وتغطية تكاليف تأمينها، وإنشاء مرافق لعرضها في ظروف مرضية، وتدريب أخصائيي المتاحف في بلدانها الأصلية.
    553. La política oficial del sistema de museos de los Países Bajos es responsabilidad del Ministro de Cultura. UN 553- يضطلع وزير الدولة المعني بالثقافة بمسؤولية السياسة الحكومية المتعلقة بشبكة المتاحف في هولندا.
    479. Los museos de sitio de Samarkanda, Bujará y Jiva son el orgullo de Uzbekistán. UN 479- وتفتخر أوزبكستان بأماكن العبادة الأثرية الثلاثة الكبرى في سمرقند وبخارى وخيفا (إيشان- كالا).
    Durante los diez años anteriores a la invasión, el Reclamante cedió algunos objetos en préstamo prácticamente a todas las principales exposiciones de arte islámico y a museos de diferentes ciudades. UN فخلال العقد السابق على الغزو أعار صاحب المطالبة أعمالاً فنية لجل المعارض الكبرى لﻷعمال الفنية الاسلامية وللمتاحف في مدن مختلفة.
    Comparten este propósito las instituciones educativas, asociaciones científicas, Secretarías de Estado, empresas, centros de investigación, museos de ciencia y gobiernos estatales. UN ويتقاسم هذا الهدف المؤسسات التعليمية والرابطات العلمية وأصحاب المشاريع ومراكز البحوث ومتاحف العلم والحكومات في الولايات.
    La secretaría se ha puesto en contacto con organizaciones de los sectores cinematográfico, televisivo y de la prensa, museos de ciencias naturales y otras instituciones que tienen interés en los bosques. UN وتجري أمانة المنتدى اتصالات مع منظمات تعمل في مجال السينما والتلفزيون ووسائل الإعلام، ومع المتاحف المعنية بالطبيعة وغيرها من المؤسسات المهتمة بالغابات.
    383. El Departamento de Museos mantiene y administra los siguientes museos de significado e interés cultural, establecidos por el Gobierno en Colombo y en provincias, para informar y educar al público sobre su patrimonio cultural. UN ٣٨٣- تتولى إدارة المتاحف الحفاظ على المتاحف التالية وإدارتها، وهي المتاحف التي لها أهمية وفائدة ثقافية والتي أنشأتها الحكومة في كولومبو واﻷقاليم ﻹعلام وتوعية الجمهور بتراثه الثقافي.
    Israel tiene 180 museos de diversas clases: arte, ciencias naturales, ciencia, arqueología, historia, tecnología y otros temas. UN ويوجد في إسرائيل ٠٨١ من المتاحف المختلفة اﻷنواع: الفن والطبيعة والعلم واﻵثار والتاريخ والتكنولوجيا ومواضيع أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more