En algunos informes y versiones se mencionaba al Presidente Museveni como accionista de cierta empresa. | UN | وقد ورد في بعض التقارير والروايات اسم الرئيس موسيفيني كمساهم في شركة معينة. |
Sin embargo, el Presidente Museveni decidió confiar la dirección del FLC a los cómplices de los cárteles ilegales. | UN | وقد آثر الرئيس موسيفيني تسليم دفة جبهة التحرير الكونغولية للمتواطئين مع تجمعات المهربين غير الشرعية. |
El Presidente Museveni reiteró su voluntad de contribuir al proceso de paz y expresó la esperanza de que pronto pudieran superarse los obstáculos que habían retrasado la formación del gobierno de transición de base amplia. | UN | وقد أكد الرئيس موسيفيني من جديد التزامه بمساعدة عملية السلم، وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا الخروج من المأزق الذي أدى إلى تأخير إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة. |
El Presidente Yoweri Museveni recibió el encargo de transmitir el contenido y el espíritu de las conclusiones de la cumbre. | UN | وتم تكليف الرئيس يويري موسيفيني بنقل مضمون وروح نتائج الاجتماع. |
Ha afirmado que detrás de esa guerra contra Rwanda está el Presidente Museveni. | UN | وأكد أن الرئيس موسفيني وراء هذه الحرب التي تشن على رواندا. |
Permítaseme, a esta altura, decir algo sobre la experiencia de Uganda bajo el liderazgo del Presidente Museveni. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أذكر شيئا عن تجربة أوغندا في ظل قيادة الرئيس موسيفيني. |
En 1996 representó a la Sra. Museveni en la Oncena Conferencia Internacional sobre el SIDA, Vancouver (Canadá). Asociaciones profesionales | UN | في عام ١٩٩٦، قمت بتمثيل السيدة موسيفيني في المؤتمر الدولي الحادي عشر المعني باﻷيدز في فانكوفر، بكندا. |
El avión efectuaba una misión de tráfico ilícito de oro al servicio del General Salim Saleh, hermano del Presidente Yoweri Museveni. | UN | وكانت الطائرة في مهمة اتجار غير مشروع بالذهب في خدمة اللواء سليم صالح شقيق الرئيس يوري موسيفيني. |
vii) Se dio instrucciones al Presidente Museveni que informara al Comandante Buyoya del espíritu y la letra de las conclusiones de la Cumbre; | UN | ' ٧` تفويض الرئيس موسيفيني بأن ينقل إلى الميجور بويويا نص وروح قرارات مؤتمر القمة؛ |
Era portador de un mensaje especial del Sr. Pierre Buyoya, Presidente de la República de Burundi, al Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda. | UN | وكان يحمل رسالة خاصة من سعادة بيير بويويا رئيس جمهورية بوروندي إلى سعادة يوويري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا. |
Había llamado al Presidente Kagame y aún estaba tratando de ponerse en contacto con el Presidente Museveni para prevalecer sobre ellos a fin de que desistieran de continuar los combates. | UN | وقد اتصل بالرئيس كاغامي ولا يزال يحاول الاتصال بالرئيس موسيفيني لاقناعهما بالكف عن متابعة القتال. |
Se prevé que en el futuro cercano se celebre una reunión entre el Presidente Kabila y el Presidente Museveni. | UN | ومن المتوقع عقد اجتماع بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في المستقبل القريب. |
El Presidente Museveni pidió al Consejo de Seguridad que desempeñara una función más activa en la región de los Grandes Lagos. | UN | وطلب الرئيس موسيفيني من مجلس الأمن أن يضطلع بدور أكثر فاعلية في منطقة البحيرات الكبرى. |
En mi respuesta, hice un llamamiento al Presidente Museveni para que no abandonara el proceso, que ofrecía la mejor esperanza de estabilidad en la región. | UN | وفي ردي على ذلك البيان، ناشدت الرئيس موسيفيني عدم التخلي عن العملية التي توفر أفضل أمل لتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Comunicado de prensa dado a conocer por el Presidente Yoweri K. Museveni, Presidente de la Iniciativa de Paz Regional para Burundi | UN | البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني |
Estoy segura de que el Presidente Museveni nos ofrecerá información valiosa sobre las iniciativas de su país. | UN | وأثق في أن الرئيس موسيفيني سيقدم بعض أفكار قيِّمة عن الجهود التي يبذلها بلده. |
Discurso del Excmo. Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda. | UN | خطاب يلقيه فخامة رئيس جمهورية أوغندا، السيد يووري كاغوتا موسيفيني |
Tras varias reuniones en Kampala, Kinshasa, Pretoria y Bunia, el Presidente Yoweri Museveni de Uganda propuso que se organizase la primera conferencia de la Comisión de Pacificación de Ituri en Kampala. | UN | وبعد عدة اجتماعات عقدت في كمبالا وكينشاسا وبريتوريا وبونيا، عرض رئيس جمهورية أوغندا، يوويري موسيفيني استعداده لتنظيم أول مؤتمر للجنة إعادة السلام إلى إيتوري في كمبالا. |
Sin embargo el Presidente Yoweri Museveni negaba que hubiera tales preparativos. | UN | إلا أن الرئيس يوويري موسفيني كان ينكر حدوث أي استعدادات. |
El Presidente Museveni siguió dando muestras de su mala fe hasta el último momento. | UN | وظل الرئيس موسفيني يعتمد النفاق حتى اللحظة اﻷخيرة. |
El Presidente Museveni y el Subsecretario Shattuck convinieron en que debería iniciarse urgentemente una investigación sobre las violaciones de los derechos humanos en Rwanda. | UN | واتفق الرئيس موسفني ومساعد وزير الخارجية، السيد شتوك، على أنه ينبغي الاضطلاع بشكل عاجل بتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان برواندا. |
El Presidente Museveni asumió el poder en Uganda mediante una insurrección armada desde el exterior. | UN | ولقد جاء الرئيس موسوفيني إلى الحكم في أوغندا عن طريق تمرد خارجي مسلح. |
:: Air Alexander, cuya propietaria es Jovia Akandwanaho, esposa de Salim Saleh y cuñada del Presidente Museveni. | UN | Air Alexander التي تملكها جوفيا أكاندواناهو، زوجة سالم صالح وأخت زوجة الرئيس موسيغيني. |