"mutilación genital de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • ظاهرة ختان الإناث
        
    • اﻷعضاء التناسلية لﻹناث
        
    • بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى
        
    • بختان الإناث
        
    • عمليات ختان اﻹناث
        
    • تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • ممارسة بتر
        
    • ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى
        
    El CEDAW ha prestado considerable atención al problema de la mutilación genital de la mujer y al embarazo en la adolescencia. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الاهتمام لمشكلة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحمل المراهقات.
    Al mismo tiempo, en regiones se ha dado mayor prioridad a la eliminación de la mutilación genital de la mujer. UN وفي الوقت نفسه، رفعت ثلاث مناطق درجة اﻷولوية التي منحتها للقضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Estas prácticas incluyen restricciones alimentarias para la mujer gestante, la preferencia por los hijos varones y la circuncisión o mutilación genital de la mujer. UN وتشمل هذه الممارسات القيود المتعلقة بالحمية للمرأة الحامل، وتفضيل الأطفال الذكور وختان الإناث أو بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    El plan de acción sobre mutilación genital de la mujer está contribuyendo a crear conciencia sobre el problema, tanto en las mujeres como en los hombres. UN وأضافت أن خطة العمل الخاصة بختان الإناث تساعد على تعميق الوعي بالمشكلة في أوساط الرجال والنساء على حد سواء.
    El FNUAP ha intensificado su lucha para erradicar la mutilación genital de la mujer y en marzo de 1996 llevó a cabo una consulta técnica sobre el tema. UN وصعد الصندوق حملته للقضاء على عمليات ختان اﻹناث وأجرى في آذار/ مارس ١٩٩٦ مشاورات تقنية حول الموضوع.
    El CEDAW ha dejado claro que la mutilación genital de la mujer no se puede tolerar bajo ninguna forma y recomienda que se tipifique como delito penal. UN وأوضحت اللجنة أنه لا يمكن التغاضي عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بأي شكل، وتوصي بجعله جناية.
    En el plano federal, la Cámara de Representantes ha aprobado el proyecto de ley sobre la mutilación genital de la mujer. UN وعلى الصعيد الاتحادي، نجح مجلس النواب في إصدار قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    En nuestra opinión, la mutilación genital de la mujer es una práctica cultural no justificada por la ley islámica. UN نحن نرى أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو ممارسة نابعة من ثقافات معينة ولا تغفرها الشريعة الإسلامية.
    Otra delegación celebró que hubiera cobrado impulso la lucha contra la mutilación genital de la mujer. UN ورحب وفد آخر بتعزيز مكافحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    El Fondo había elaborado un marco de programación que podría ayudar a abordar el problema de la mutilación genital de la mujer. UN وقد وضع الصندوق إطارا للبرمجة يمكن أن يساعد في التصدي لمشكلة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Por ejemplo, se necesitan nuevas leyes sobre la mutilación genital de la mujer. UN وتدعو الحاجة إلى وضع تشريع جديد، مثلا، بشأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    :: La práctica de la mutilación genital de la mujer es más generalizada en las zonas rurales que en las urbanas; UN :: بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى يمارس بدرجة أكبر في الريف عما يمارس في المدن.
    La oradora dice que posee información de que algunas mujeres a veces practican la mutilación genital de la mujer a cambio de dinero. UN وقالت إن لديها معلومات عن نساء يقمن في بعض الأحوال بختان الإناث نظير أجر.
    Se ha creado un marco para integrar en los ámbitos centrales de programación del FNUAP las actividades relativas a la erradicación de la mutilación genital de la mujer; asimismo, el Fondo ha firmado, junto con el UNICEF y la OMS, una declaración común sobre la cuestión. UN ووضع إطار لدمج اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على عمليات ختان اﻹناث في المجالات البرنامجية اﻷساسية للصندوق، ثم أصدر بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بيانا مشتركا بشأن القضاء على عمليات ختان اﻹناث.
    El Fondo utiliza diversos canales de comunicación para transmitir mensajes a padres, maestros y dirigentes comunitarios sobre los peligros de la mutilación genital de la mujer. UN ويوجه الصندوق رسائل بشأن مخاطر تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث إلى الآباء والمعلمين وقادة المجتمعات المحلية عن طريق قنوات الاتصال العديدة.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha patrocinado una consulta técnica sobre la mutilación genital de la mujer que ha elaborado un manual destinado a incorporar en los programas de salud reproductiva las medidas encaminadas a erradicar la mutilación genital de la mujer. UN وقد رعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات تقنية بشأن بتر اﻷعضاء التناسلية لدى المرأة، تولد عنها دليل لدمج الجهود المبذولة للقضاء على ممارسة بتر تلك اﻷعضاء في برامج الصحة اﻹنجابية.
    Como resultado de la consulta, que se celebró durante tres días, el FNUAP preparó un marco de programación para la erradicación de la mutilación genital de la mujer. UN ٢٣ - ونتيجة للمشاورة التي دامت ثلاثة أيام، أعد الصندوق إطار برمجة للقضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more