Los riesgos de infección relacionados con las mutilaciones genitales femeninas fueron un tema examinado en el marco de esa campaña. | UN | وشكلت مخاطر العدوى المتصلة بممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أحد المواضيع التي نوقشت في إطار هذه الحملة. |
El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010. |
Intensificación de los esfuerzos mundiales para la eliminación de las mutilaciones genitales femeninas | UN | تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Por su parte, Marruecos informó al Relator Especial que no se practicaban en el país mutilaciones genitales femeninas. | UN | أما المغرب، فقد أبلغت المقررة الخاصة بعدم وجود ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في البلد. |
:: La educación entre comunidades en que se producen mutilaciones genitales femeninas. | UN | :: تثقيف المجتمعات المحلية المتضررة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Ha sido elaborado un cuestionario complementario relativo a las mutilaciones genitales femeninas, con el fin de adaptar la entrevista a la problemática vivida por la candidata refugiada. | UN | وجرى وضع استبيان تكميلي عن ختان الإناث حتى يتوافق الاستجواب مع المشكلة التي تعيشها طالبة اللجوء. |
50. Los países de América Latina luchan con carácter general contra las prácticas tradicionales nocivas, sin prestar una atención particular a las mutilaciones genitales femeninas. | UN | 50- وتتصدى بلدان أمريكا اللاتينية لأعمال العنف بصورة عامة من دون إيلاء اهتمام خاص لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Por lo demás, las mutilaciones genitales femeninas son las que con más frecuencia se citan como ejemplo. | UN | وعلى أي حال فإن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو الذي يُذكر غالباً كمثال في هذا الصدد. |
Esas reuniones brindaron una oportunidad de que los participantes se pronunciaran nuevamente contra las mutilaciones genitales femeninas y les retiraran todo fundamento supuestamente religioso. | UN | وأتاحت لهم هذه الاجتماعات إعلان موقفهم المناهض لممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعمل على تجريدها من أي أساس ديني مزعوم. |
Comité de apoyo contra las mutilaciones genitales femeninas | UN | لجنة مساندة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Los otros países europeos utilizan su derecho penal vigente para tipificar como delito las mutilaciones genitales femeninas y otras prácticas tradicionales nocivas. | UN | أما البلدان الأوروبية الأخرى، فتستخدم قوانينها الجنائية القائمة لتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة. |
El número de jóvenes que participan cada vez más en la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas es fuente de esperanza para el porvenir. | UN | ويعتبر عدد الشباب المتزايد الذي يشارك في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مصدر أمل للمستقبل. |
Todos esos resultados han contribuido a la reducción de la prevalencia nacional de las mutilaciones genitales femeninas. | UN | وأسهمت جميع هذه النتائج في خفض معدل انتشار عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على المستوى الوطني. |
Las mutilaciones genitales femeninas y las repercusiones en la salud de algunas prácticas discriminatorias para la mujer | UN | تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأعباء الرعاية المرتبطة بأشكال معيّنة من التمييز ضد المرأة |
A pesar de los esfuerzos de la justicia, la fuerza de los lastres culturales determina la persistencia de las mutilaciones genitales femeninas. | UN | وعلى الرغم من جهود العدالة، لا يزال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمراً بسبب انتشار الضغوط الثقافية. |
31. En 1998, el Centro Internacional de la Salud Reproductiva de Gante, Bélgica, realizó un estudio sobre las mutilaciones genitales femeninas en Europa. | UN | 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا. |
El estudio contiene asimismo un cuadro de las legislaciones europeas existentes en materia de mutilaciones genitales femeninas. | UN | كما وضعت الدراسة جدولا بالتشريعات الأوروبية القائمة في ميدان تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Es lamentable que se haya denegado por razones políticas financiación para un proyecto cuyo objetivo era reducir el número de mutilaciones genitales femeninas. | UN | ولسوء الحظ، سحب التمويل لمشروع يهدف إلى خفض مستويات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لأسباب سياسية. |
También han integrado las políticas relativas a las mutilaciones genitales femeninas en las políticas sobre igualdad de género. | UN | ولقد أدمجت الدول أيضا سياسات ذات صلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Se ha elaborado un cuestionario complementario relativo a las mutilaciones genitales femeninas, con el fin de adaptar la audición a la problemática vivida por la candidata refugiada. | UN | وجرى وضع استبيان تكميلي عن ختان الإناث حتى يتوافق الاستجواب مع المشكلة التي تعيشها طالبة اللجوء. |
La evaluación confirmó la importancia de que el Programa Conjunto aborde las mutilaciones genitales femeninas como una norma social que solo podrá modificarse por medio de una acción integral y coordinada en todos los sectores y a todos los niveles de la sociedad. | UN | ويؤكد هذا التقييم أهمية الاهتمام الذي أولاه البرنامج المشترك لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث باعتباره عرفا اجتماعيا يتطلب تغييره اتخاذ إجراءات شاملة ومنسقة عبر القطاعات على كافة مستويات المجتمع. |
En el ámbito de la protección del niño, la asistencia técnica prestada por el UNICEF al Gobierno dio lugar a la promulgación, en 2009, de la Ley sobre la violencia sexual y las mutilaciones genitales femeninas y, en 2010, a la aprobación de la Ley sobre la justicia de menores y el nombramiento de un juez de menores, así como a la elaboración del Plan Nacional de Acción para la Infancia de Djibouti. | UN | 7 - وفي مجال حماية الطفل، أفضى الدعم الفني الذي قدمته اليونيسيف إلى الحكومة إلى سن القانون بشأن مكافحة العنف الجنسي وختان الإناث في عام 2009، وإلى التصويت، في عام 2010، على القانون المتعلق بقضاء الأحداث وإلى تعيين قاض للأطفال، ووضع خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال في جيبوتي. |
Por ello resulta tanto más sorprendente observar ciertas discordancias entre su legislación y las disposiciones del Pacto, por ejemplo, en cuanto a los castigos corporales, el derecho de herencia o también las mutilaciones genitales femeninas. | UN | وعلى ذلك فمن المدهش ملاحظة بعض الاختلافات بين تشريعها وأحكام العهد، مثلاً فيما يتعلق بالعقوبات البدنية، والحق في الإرث أو أيضاً تشويه الأعضاء الجنسية النسوية. |
En Dinamarca y en el Reino Unido existe ahora la posibilidad de enjuiciar a nacionales y a residentes por la realización en el extranjero de mutilaciones genitales femeninas, aun cuando éstas no constituyan delito en el país en que se realizaron. | UN | ففي الدانمرك والمملكة المتحدة، أصبح الآن بالامكان محاكمة الرعايا والمقيمين على أفعال تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى المرتكبة في الخارج، حتى وإن كانت لا تعتبر جريمة في البلد المعني. |
Esta misma ley contiene disposiciones que facilitan la represión de los matrimonios forzados y las mutilaciones genitales femeninas. | UN | ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El plan de acción operacional de lucha contra las mutilaciones genitales femeninas - MASPMI/CPTAMN, 2000-2002; | UN | :: خطة العمل التنفيذية لمكافحة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى 2000-2002؛ |
26. Por otro lado, con respecto a las mujeres, además de la creación de un ministerio específico en 2010, el Togo había promulgado una ley sobre la prohibición de las mutilaciones genitales femeninas en 1998 y la política nacional de equidad e igualdad de género acompañada de su plan de acción en 2011. | UN | 26- وعليه، وفيما يتعلق بالنساء، وبالإضافة إلى إنشاء وزارة مخصصة لشؤون المرأة في عام 2010، اعتمدت، توغو فيما اعتمدت، القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في عام 1998 والسياسة الوطنية لتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين مشفوعة بخطة عمل لعام 2011. |
El Departamento de Salud dirige las actividades relacionadas con las mutilaciones genitales femeninas y preside el correspondiente grupo de trabajo interministerial, en funciones desde hace tres años y medio. | UN | وتتولى إدارة الصحة تنظيم اﻷنشطة المتعلقة بتشويهات اﻷعضاء التناسلية. وهي تترأس فريق العمل الوزاري المعني بتشويهات اﻷعضاء التناسلية، وهو إجراء بدأ تنفيذه منذ ثلاثة أعوام ونصف. |
En el número publicado en el último trimestre de 1996 se incluyeron más de 13 páginas sobre las mutilaciones genitales femeninas, sobre la base de informaciones procedentes de diversos países occidentales y africanos. | UN | ولقد تضمن العدد المنشور في خريف عام ٦٩٩١ ما لا يقل عن ٣١ صفحة حول تشويهات اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، ارتكزت على معلومات وردت من شتى البلدان الغربية والافريقية. |
Asimismo, se acordó que las comunidades locales tenían que participar más, especialmente en la prevención y asistencia a las mujeres y niñas que habían sido sometidas a mutilaciones genitales femeninas o se encontraban en situación de riesgo. | UN | واتُفق أيضا على أن الأمر يتطلب زيادة مشاركة المجتمعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية وتقديم المساعدة إلى النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو المعرَّضات لذلك الخطر. |