| Nuestros motivos son muy simples: los problemas mundiales requieren soluciones mundiales. | UN | وأسبابنا بسيطة جدا: المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
| Robots muy simples, pero que podrían ser programados para exhibir inteligencia colectiva, y eso es lo que pudimos hacer. | TED | آلات بسيطة جدا ولكن يمكن برمجتها لتستقبل الذكاء المُجمَّع وهذا ما تمكننا من عمله |
| ¿Por qué siempre complicas las cosas que en realidad son muy simples? | Open Subtitles | لماذ تعقد ان هذه الأشياء دائما بسيطة جدا ؟ |
| Las primeras redes, por ejemplo, eran muy simples y primitivas. | TED | فالريت الأولى على سبيل المثال كانت بسيطة جداً ومحدودة |
| Los gastos de eliminación del mercurio serán muy diferentes si en las condiciones existentes se incluyeran centrales eléctricas equipadas con un sistema moderno de control de la contaminación atmosférica en lugar de instalar controles de las emisiones muy simples. | UN | وتختلف تكاليف إزالة الزئبق اختلافاً بيّناً حسب ما إذا كانت الظروف القائمة تشمل محطات للطاقة مجهزة بأجهزة حديثة للتحكم في تلوث الهواء أو كانت الأجهزة المركبة للتحكم في الانبعاثات في غاية البساطة. |
| Para probar este desafío, se nos ocurrió una idea y un desafío muy simples: ¿Puede un sastre hacer un usable? | TED | ولكي نختبر هذا التحدي، توصلنا إلى فكرة بسيطة للغاية: هل يمكن للخياط حياكة ملبوسات تقنية؟ |
| Son circuitos muy interesantes de la médula de los vertebrados que pueden generar, por sí mismos, patrones rítmicos de actividad, muy coordinados y al mismo tiempo reciben solo señales de entrada muy simples. | TED | هذه دوائر موجودة في الحبل الشوكي في الحيوانات الفقارية يمكنها أن تولد بنفسها، أنماط إيقاعية متناسقة من النشاط عندما تستقبل إشارات إدخال بسيطة جدًا. |
| Te explicaré: las reglas son muy simples. | Open Subtitles | دعيني اشرح لكي قوانين الرجال هي بسيطة جدا |
| Sr. Brown, nuestros pensamientos son muy simples así que nunca debe preocuparse por interrumpirnos. | Open Subtitles | الفكرة بسيطة جدا لا يجب ان تقلق حول مقاطعتنا لعملكم ابدا |
| Por último, explicaron que, además de la buena calidad y de un servicio fiable, estaban en condiciones de ofrecer oportunidades de lanzamiento de bajo costo sobre la base de diseños muy simples y sólidos o con capacidad para lanzamientos múltiples. | UN | وأخيرا، أوضح الممثلون أن بإمكانهم، علاوة على ما يقدمونه من خدمات عالية الجودة وموثوقة، أن يوفروا فرص إطلاق منخفضة التكلفة مبنية على تصاميم بسيطة جدا ومتينة، أو قادرة على إطلاق مجموعة من السواتل. |
| Por eso creo que los fundamentos son muy simples. | TED | وبالتالي أعتقد أن الأسس بسيطة جدا |
| Lo cual es muy importante en el arte efímero. Uds. saben, los humanos siempre tenemos miedo de cosas muy simples. | TED | والمهم جدا بخصوص العرض هو -- كما تعلمون، كل البشر يخافون دائما من أشياء بسيطة جدا. |
| Las reglas son muy simples, los sabuesos ganarán cazando una liebre. | Open Subtitles | القوانين بسيطة جداً يربح الكلب بأصطياده للأرنب. |
| A veces, cuentan con las tecnologías más sofisticadas, y otras veces son muy simples, pero siguen siendo más apropiadas y ecológicamente compatibles y manejables a nivel local. | UN | وتتسم المعارف التقليدية أحياناً بأنقى التكنولوجيات، وتكون أحياناً أخرى بسيطة جداً ولكنها تظل أنسب، وهي ملائمة إيكولوجياً ويمكن إدارتها محلياً. |
| Las reglas del concurso son muy simples. | Open Subtitles | إنّ قواعدَ المسابقةِ بسيطة جداً |
| Las diferencias en los costos de eliminación del mercurio serán muy diferentes, si las condiciones básicas son plantas equipadas con medios modernos de control de la contaminación atmosférica o si se instalan controles de emisión muy simples. | UN | وتختلف تكاليف إزالة الزئبق اختلافاً كبيراً حين تكون الأحوال الأساسية هي مصانع مجهزة بمعدات حديثة للتحكم في تلوث الهواء عنها إذا كانت المعدات المنصوبة للتحكم في الانبعاثات في غاية البساطة. |
| Estoy tratando de descifrar dos cosas muy simples: cómo vivir y cómo morir, punto. | TED | أحاول معرفة أمرين في غاية البساطة: كيف نعيش وكيف نموت . |
| De acuerdo. Mis términos son muy simples... | Open Subtitles | لا بأس شروطي في غاية البساطة |
| Sería una mala idea. Son criaturas muy simples. | Open Subtitles | فكرة سيئة، فهذه مخلوقات بسيطة للغاية يا آنسة |
| Y en un enjambre de robots como este cada uno puede ser programado para seguir unas reglas muy simples, que les permiten resolver problemas colectivamente que ningún robot podría resolver individualmente. | Open Subtitles | و سرب الروبوتات مثل هذه المجموعات من الروبوتات المبرمجة وفقاً لقواعد بسيطة للغاية يمكنها حل المشاكل بشكلٍ جماعي |
| La mayoría hace cosas muy simples. Pero si uno mira a lo largo de todos estos dibujos, en la regla número 30, uno comienza a ver que sucede algo interesante. | TED | معظمها تقوم بأشياء بسيطة جدًا. لكن إذا نظرت إلى هذه الصور المختلفة، إلى القاعدة رقم 30، فسوف ترى شيئًا مثيرًا للاهتمام. |
| No obstante, la función principal de cada objeción y su efecto básico siguen siendo muy simples. | UN | 292 - لكن الوظيفة الرئيسية والأثر الأساسي لكل اعتراض يظلان بسيطين جدا. |