126. El ya paradigmático caso de la ejecución extrajudicial de la antropóloga Myrna Mack Chang conoció nuevos desarrollos en el transcurso del año. | UN | ٦٢١- وطرأت تطورات جديدة خلال السنة على قضية اعدام الخبيرة في علم الانسان، ميرنا ماك تشانغ، خارج نطاق القضاء. |
25. La investigación por la ejecución extrajudicial de Myrna Mack es el único caso en el que se esclareció la autoría material del hecho. | UN | ٥٢- إن التحقيق في اعدام ميرنا ماك خارج نطاق المحاكمة هو الحالة الوحيدة التي جرى فيها تحديد هوية المرتكبين. |
Los avances registrados en causas de gran repercusión, como el asesinato de la antropóloga Myrna Mack y de Monseñor Juan José Gerardi, se han logrado a costa de un riesgo enorme para los civiles y funcionarios que participaron en los juicios. | UN | فالتطورات التي حدثت في القضايا ذات الأثر الكبير مثل اغتيال أستاذ علم الأجناس ميرنا ماك والسيد جوان خوزيه جيرالدي قد جلبت مخاطر كبيرة للمدنيين والموظفين المشاركين في المحاكمات. |
La decisión de una corte de apelaciones de revocar la condena de un ex coronel del ejército por el asesinato en 1990 de la antropóloga Myrna Mack constituyó un revés decepcionante en la lucha contra la impunidad. | UN | 27 - وكان قرار محكمة الاستئناف بنقض إدانة عقيد سابق في الجيش في قضية مقتل عالمة الإنثروبولوجيا ميرنا ماك في عام 1990 نكسة مخيبة للآمال في مجال مكافحة الإفلات من العقاب. |
En la Corte Interamericana de Derechos Humanos, el Gobierno demostró que estaba dispuesto a aceptar la responsabilidad del Estado por las violaciones de los derechos humanos y de negociar arreglos con las víctimas o sus familias, incluso en el caso de Myrna Mack. | UN | وأبدت رغبتها أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قبول مسؤولية الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان والتفاوض بشأن التسويات مع الضحايا أو أسرهم، بما في ذلك قضية ميرنا ماك. |
44. La Fundación Myrna Mack (FMM) observó que las medidas tomadas para proteger a los jueces, fiscales y abogados no respondían a una política global y planificada. | UN | 44- وأشارت مؤسسة ميرنا ماك إلى أن التدابير المتخذة لحماية القضاة والمدعين العامين والمحامين لا تستند إلى سياسات عامة مخطط لها بشكل جيد. |
El 18 de marzo de 1994, Helen Mack promovió una medida cautelar ante la Corte Suprema de Justicia para que pidiera al poder ejecutivo el presunto expediente que sobre Myrna Mack obraría en dependencias del ejército. | UN | وفي ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١، قدمت هيلين ماك طلباً احترازياً أمام محكمة العدل العليا تطلب من السلطة التنفيذية تسليم ملف ميرنا ماك الذي قيل إنه في يد الجيش. |
i) César Sánchez Aguilar, miembro de la Fundación Myrna Mack, después de ser amenazado de muerte por parte de miembros locales de las PAC (30 de noviembre de 1995). | UN | `١` سيزار سانتشيز أغيلار عضو مؤسسة ميرنا ماك الذي تعرض للتهديد بالقتل من قبل أعضاء محليين في دوريات الدفاع عن النفس )٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١(؛ |
En el proceso que investiga el asesinato de Myrna Mack se han constatado actos intimidatorios que han provocado cierta reticencia entre los operadores de justicia para conocer la causa, alterando y ocasionando un retraso en el normal desarrollo del proceso. | UN | ٣٨ - ولوحظ في إجراءات التحقيق في اغتيال ميرنا ماك وجود أعمال تهديد أدت إلى شيء من اﻹحجام لدى المحققين عن محاولة معرفة السبب، اﻷمر الذي غيﱠر مجرى الدعوى وتسبب في تأخير السير العادي لها. |
Las condenas de ex militares por los asesinatos de la antropóloga Myrna Mack en 1990 y del obispo Juan Gerardi en 1998 fueron hitos históricos y sólo posibles gracias a los extraordinarios y persistentes esfuerzos de los defensores de los derechos humanos y los oficiales del sistema de justicia guatemalteco con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وكانت إدانات ضباط جيش سابقين في مقتل عالمة الأنثروبولوجي ميرنا ماك في عام 1990 ومقتل الأسقف خوان جبراردي في عام 1998 حالتين تاريخيتين أصبحتا ممكنتين بسبب الجهود الدؤوبة غير العادية التي بذلها المدافعون عن حقوق الإنسان ومسؤولو العدالة الغواتيماليون بدعم من المجتمع الدولي. |
Myrna Mack Chang c. Guatemala (demanda No. 10.636) | UN | ميرنا ماك تشانغ ضد غواتيمالا (الشكوى رقم 10.636) |
68. La antropóloga Myrna Mack fue asesinada en septiembre de 1990 por un sargento que trabajaba en la dependencia de documentación del Estado Mayor Presidencial, conocida como el " Archivo " . | UN | ٦٨ - في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، قتلت عالمة اﻷجناس البشرية المدعوة ميرنا ماك على يد رقيب كان يعمل بقسم وثائق أركان حرب رئاسة الجمهورية، المعروف باسم " المحفوظات " . |
La investigación sobre la ejecución de Myrna Mack (párrs. 68 y 69 del primer informe y 64 del segundo) sigue paralizada. | UN | ٦٣ - وما زال التحقيــق معطــلا في قضــية إعــدام ميرنا ماك )الفقــرتان ٦٨ و ٦٩ من التقــرير اﻷول والفقرة ٦٤ من التقرير الثاني(. |
51. Respecto de la ejecución extrajudicial de la antropóloga Myrna Mack Chang, el 9 de febrero de 1994, la Corte Suprema confirmó la condena de 25 años de prisión a Noel de Jesús Beteta Alvarez, especialista del ejército, como autor material y ordenó que se instruyera proceso contra tres miembros del ejército como autores intelectuales del crimen. | UN | ١٥- وفي قضية إعدام خبيرة اﻷنتروبولوجيا ميرنا ماك تشانغ بلا محاكمة في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١، أكدت المحكمة العليا حكم السجن لمدة ٥٢ سنة المُوقﱠع على نويل خيسوس بيتيتا ألفاريس، اﻷخصائي بالجيش، بوصفه مرتكب الجريمة، وأمرت ببدء الدعوى ضد ثلاثة جنود آخرين بوصفهم المحرﱢضين. |
d) En el proceso por el asesinato de Myrna Mack (A/50/482, anexo, párr. 63), declararon funcionarios del Estado, entre ellos, el Presidente de la República, Ramiro de León. | UN | )د( وفي قضية مقتل ميرنا ماك )A/50/482، المرفق، الفقرة ٦٣(، أدلى مسؤولون في الدولة، من بينهم رئيس الجمهورية، راميرو دي ليون بأقوالهم. |
Empero, la decisión judicial de autorizar las investigaciones judiciales necesarias para determinar la autoría intelectual ha tropezado con numerosos escollos que han conducido a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) a sostener que " no (se) ha podido lograr un acceso efectivo a dichos recursos para que se juzgue a todas las personas contra las cuales existen fuertes indicios de culpabilidad en el asesinato de Myrna Mack " . | UN | ومع ذلك، واجه قرار المحكمة باﻹذن بإجراء التحقيقات اللازمة لتحديد المحرضين عقبات عديدة، مما دفع لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان الى الخلوص بأنه لم يمكن الوصول على النحو الواجب إلى سبل الانتصاف المتاحة لمقاضاة جميع اﻷشخاص الذين توجد ضدهم قرائن قوية بالذنب فيما يتعلق بمقتل ميرنا ماك . |
En uno de ellos, un ex oficial de alta graduación del ejército de Guatemala fue declarado culpable de ordenar el asesinato de la antropóloga Myrna Mack en 1990. | UN | ففي إحدى القضيتين أدين ضابط سابق ذو رتبة عالية في جيش غواتيمالا بتهمة إصدار أمر في عام 1990 بقتل ميرنا ماك عالمة الأنثروبولوجيا (علم الأجناس). |
En el caso del homicidio de la antropóloga Myrna Mack (párr. 68), cuya investigación por el Ministerio Público está paralizada desde hace cinco meses, su hermana, Hellen Mack, resolvió hacerse parte como querellante en un nuevo proceso penal contra tres militares involucrados. | UN | ٦٤ - في قضية مقتل عالمة اﻷجناس البشرية ميرنا ماك A/49/856)، الفقرة ٦٨(، التي توقف فيها التحقيق الذي يضطلع به مكتب المدعي العام منذ خمسة أشهر، قررت شقيقتها هيلين ماك أن تصبح مدعية في قضية جنائية جديدة رفعت ضد الجنود الثلاثة المتورطين في الجريمة. |
En el proceso por el asesinato de Myrna Mack (véase A/52/946, anexo, párr. 44), el 5 de marzo de 1998 la querellante adhesiva reiteró la solicitud, ya realizada y decretada por un juez militar en 1996, de enviar un exhorto a Canadá para tomar declaración a cinco testigos del caso. | UN | ٤٢ - وفي القضية المتعلقة بمقتل ميرنا ماك )انظر A/52/946، المرفق، الفقرة ٤٤(، كررت المدعية المتضامنة، في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، تقديم طلبها، الذي سبق تقديمه وبت فيه قاض عسكري في عام ١٩٩٦، بإرسال تفويض التماسي إلى كندا طلبا ﻷخذ الشهادة من خمسة شهود في القضية. |
76. Más cerca en el tiempo, los asesinatos de la antropóloga Myrna Mack (el 11 de septiembre de 1990, 27 puñaladas), del ciudadano de los Estados Unidos Michael Devine (8 de junio de 1990, decapitado) no pueden sino entenderse como ejecuciones extrajudiciales, suerte de " pena de muerte de facto " . | UN | ٦٧- وفي وقت أقرب، فإن اغتيال الخبيرة بعلم الانسان ميرنا ماك )في ١١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ﺑ ٧٢ ضربة خنجر(، واغتيال مواطن الولايات المتحدة مايكل ديفين )٨ حزيران/يونيه ٠٩٩١، بقطع الرأس( لا يمكن أن يعتبرا إلا حالتي اعدام خارج نطاق القضاء وشكلا من " عقوبة الاعدام بحكم اﻷمر الواقع " . |