La acción del Gobierno argelino para facilitar el acceso de los nómadas a la educación también exige aclaración. | UN | وكذلك توضيح العمل الذي تقوم به الحكومة الجزائرية بغية تيسير حصول البدو الرحل على التعليم. |
:: El autobús-escuela móvil Don Bosco ayuda a los niños nómadas en Kurnool (India) | UN | :: تساعد حافلة مدرسة دون بوسكو المتنقلة الأطفال الرحل في كورنول، الهند |
Los programas de emergencia siguen apoyando las actividades en materia de alimentación complementaria, abastecimiento de agua y atención primaria de la salud para los nómadas. | UN | ولا تزال برامج الطوارئ تقدم الدعم لﻷنشطة في مجال التغذية التكميلية وإمدادات المياه والرعاية الصحية اﻷولية للبدو الرحل. |
También ha contribuido a la realización de un estudio sobre las necesidades educativas de comunidades nómadas en Tanzania. | UN | كما أسهمت في إنجاز دراسة بشأن الاحتياجات في مجال تعليم المجتمعات المحلية البدوية في تنزانيا. |
Le pide que dé más acceso al sistema de inscripción a las minorías nómadas. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل على تحسين الوصول إلى نظام تسجيل المواليد للأطفال المنتمين للأقليات الرُحَّل. |
Les tenía miedo a estos nómadas. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرحالة كانوا يخشون أن يخرج من مجموعتهم |
También preocupa al Comité que la ley obligue a los nómadas a conseguir un documento de circulación que deben renovar periódicamente. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من الأحكام القانونية التي تُلزم الرُحّل بحيازة تصريح تنقل يجب تجديده بانتظام. |
Estimó que los grupos de poblaciones nómadas se debían clasificar en función de su lugar de domicilio o de residencia. | UN | وفيما يتعلق بمجموعات السكان الرحل فإنه يرى أنه ينبغي تقييمها على أساس الموطن المختار أو مقر اﻹقامة الدائم. |
Esta cifra no incluye los 8.000 saharauíes que estudian en el extranjero, las poblaciones nómadas estimadas en unas 25.000 personas, ni el ejército saharauí. | UN | ولا يشمل هذا الرقم ٠٠٠ ٨ صحراوي يدرسون في الخارج، ولا البدو الرحل الذين يقدر عددهم بما يقرب من ٠٠٠ ٥٢ نسمة. |
Hay que señalar que no existe ningún método de validez absoluta para empadronar nómadas, y que las condiciones varían de un país a otro. | UN | وينبغي تأكيد أنه ليس هناك من منهجية مطلقة لعد الرحل من السكان وأن اﻷحوال قد تختلف من بلد ﻵخر. |
1.169. En el método de reunión del grupo se pide a los nómadas que se reúnan en determinados lugares para entrevistarlos en fechas fijas. | UN | ١-١٦٩ ففي نهج التجمع في مجموعات، يطلب إلى الرحل أن يتجمعوا في أماكن معينة وفي تواريخ محددة ﻹجراء المقابلات معهم. |
El método jerárquico o de la tribu es uno de los métodos más utilizados, pues los nómadas suelen hacer lo que les dice el jefe tribal o jerárquico. | UN | ويعتبر النهج القبلي أو الهرمي نهجا مفضلا نظرا إلى أن الرحل يتبعون عادة ما يأمر به شيخ القبيلة أو من يليه. |
Dado que los nómadas recorren todo el espacio del Sahara y del Sahel, este procedimiento puede aplicarse a los nacimientos que tienen lugar en el extranjero. | UN | ويمكن لهذا اﻹجراء أن يمتد إلى حالات الولادة في الخارج نظراً إلى أن الرحل يطوفون الساحل الصحراوي على امتداده. |
Programas para grupos especiales, incluidas las poblaciones nómadas, alfabetización funcional para las mujeres rurales | UN | :: برنامج لفئات خاصة من بينها الشعوب البدوية والتعليم الوظيفي للمرأة الريفية |
A este respecto, deberá prestarse particular atención a la situación de los pueblos nómadas y de los agricultores itinerantes. | UN | وتولى في هذا المجال عناية خاصة للشعوب البدوية وللمزارعين المتنقلين. |
La población sedentaria no había apoyado las mismas reivindicaciones que los grupos nómadas. | UN | ولم يؤيد السكان الحضريون المطالبات ذاتها المقدمة من المجموعات البدوية. |
Se han establecido internados públicos en soum y baghs (unidades administrativas), para escolarizar a niños de nómadas y pastores. | UN | وأُنشئت مدارس حكومية داخلية على مستوى الوحدات الإدارية، لتمكين أبناء الرُحَّل والرُعاة من الالتحاق بالمدرسة. |
Los nómadas es el purgatorio. No tienes familia ni raíces. | Open Subtitles | الرحالة هم المحايدون من العصابة دون عوائل دون جذور |
Se indica también que muchas de esas zonas están en las cercanías de campamentos nómadas y que son lugares propicios para el pastoreo de camellos. | UN | ويوضح الطلب أيضاً أن هذه المناطق غالباً ما تكون قريبة من مخيمات الرُحّل الذين يفضلونها لرعي الجمال. |
Se trata principalmente de nómadas y víctimas de catástrofes naturales. | UN | وهم أساساً من الرُّحل وضحايا الكوارث الطبيعية. |
Está profundamente preocupado porque el Estado Parte no está en condiciones de subvenir a las necesidades educativas de los niños nómadas. | UN | وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن الدولة الطرف غير قادرة على تلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال البدو الرحَّل. |
Cuando los padres se instalan para el invierno, el problema de la escolarización de los niños nómadas deja de existir. | UN | أما عندما يحط اﻵباء رحالهم في أشهر الشتاء، تزول مشكلة مداومة أطفال الرحﱠل على المدارس. |
En 1499 el Maverannajr fue invadido por tribus nómadas a la cabeza de las cuales figuraba el Jan Sheibaní. | UN | وفي عام 1499، اجتاحت ترانسوكشيان عشائر بدوية بقيادة شيباني خان. |
Según se afirma, los nuevos administradores favorecían en algunos casos a las tribus árabes nómadas en detrimento de los zaghawa y de los massaleet, por ejemplo, reconociéndoles derechos territoriales en zonas habitadas tradicionalmente por estos últimos. | UN | وقيل إن اﻹدارات الجديدة حابت في بعض الحالات القبائل العربية الرُحل على حساب قبائل زغوة ومساليت، بوعدهم مثلاً بحقوق تملك ﻷراض في مناطق يسكنها بصفة تقليدية أفراد قبائل زغوة ومساليت. |
Estas consultas incluirán varias encuestas encaminadas a dar voz a grupos que suelen quedar marginados en el proceso de democratización de Mongolia, tales como los nómadas, los migrantes, los jóvenes y los pobres de las zonas rurales. | UN | وستشمل هذه المشاورات دراسات استقصائية عديدة هدفها إسماع صوت فئات كثيرا ما تُهمّشها العملية الديمقراطية في منغوليا، مثل الرّحّل والمهاجرين والشباب وفقراء الأرياف. |
El Estado parte debería adoptar una política de coordinación nacional para proteger los derechos de los nómadas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد سياسة تنسيق وطنية تهدف إلى حماية حقوق الرُّحَّل. |
Pasa suficiente tiempo con un puñado de nómadas espaciales y de verdad que empezarás a apreciar lo que tienes. | Open Subtitles | اقض وقتاً كافياً مع مجموعة من بدو الفضاء لتدرك قيمة النِعم التي لديك |
Tengo dos pedidos de transferencia. Uno de Tacoma y uno de los nómadas. | Open Subtitles | لدي طلبين للنقل واحد من " تاكوما " والثاني من " نوماد " |
Una de las tareas más difíciles que ha de cumplir la educación de adultos es la de preservar y documentar la sabiduría oral de los grupos minoritarios, los pueblos indígenas y los pueblos nómadas. | UN | ويواجه تعليم الكبار تحدياً فائقاً في حفظ وتوثيق الحكمة الشفوية لجماعات اﻷقليات والشعوب اﻷصلية والشعوب الرُحﱠل. |