La cuestión de Palestina es el núcleo del conflicto árabe-israelí. | UN | إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي اﻹسرائيلي. |
La continua ocupación israelí sigue siendo el núcleo del conflicto y debe terminar. | UN | ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي المتواصل يشكِّل جوهر الصراع وينبغي وضع نهاية له. |
Reitera que la continuación de la ocupación israelí sigue siendo el núcleo del conflicto. | UN | وتؤكد أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكِّل جوهر الصراع. |
1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; | UN | ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛ |
1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; | UN | " ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛ |
En mi declaración, me centraré en la turbulenta situación del Oriente Medio y, concretamente, en el núcleo del conflicto en el Oriente Medio. | UN | سوف أركز في بياني على الوضع المضطرب في الشرق الأوسط، وعلى جوهر الصراع في الشرق الأوسط بشكل أكثر تحديدا. |
No podrá haber jamás paz, seguridad y prosperidad en el Oriente Medio mientras la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto entre árabes e israelíes, siga sin resolverse. | UN | ويستحيل تحقيق السلام والأمن والازدهار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين، التي تمثل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
Convencida de que alcanzar un arreglo justo, duradero y general de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr una paz general, justa y duradera y la estabilidad en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين التي تشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي أمر لا بد منه لإرساء سلام شامل وعادل ودائم وتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط، |
Convencida de que alcanzar un arreglo justo, duradero y general de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr una paz general, justa y duradera y la estabilidad en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين التي تشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي أمر لا بد منه لإرساء سلام شامل وعادل ودائم وتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط، |
Sri Lanka en todo momento ha considerado que la cuestión de Palestina constituye el núcleo del conflicto árabe-israelí. | UN | وتعتبر سري لانكا دائما أن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي - الاسرائيلي. |
Como ha destacado la Asamblea General en muchas ocasiones, el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina -- el núcleo del conflicto árabo-israelí -- es fundamental para alcanzar una paz amplia y duradera en el Oriente Medio. | UN | 16 - ومثلما شددت الجمعية العامة على ذلك في عدة مناسبات، فإن التوصل إلى تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي، هو أمر لا بد منه لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط. |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي الإسرائيلي، أمر لا بد منه لبلوغ سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط، |
El Comité reitera que la continuación de la ocupación israelí sigue siendo el núcleo del conflicto y que se precisa con urgencia una solución negociada que ponga fin a la ocupación y permita al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables. | UN | إن اللجنة مقتنعة بأن استمرار الاحتلال الإسرائيلي يبقى جوهر الصراع وأن ثمة حاجة ملحة إلى حل تفاوضي لإنهاء الاحتلال وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Convencida de que alcanzar un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي الإسرائيلي، أمر لا بد منه لبلوغ سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط، |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para alcanzar una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل دائم في الشرق اﻷوسط، |
1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; | UN | ١ - تؤكد من جديد ضـرورة التوصـل إلـى تسويـة سلميـة لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛ |
Asimismo proporciona las bases para la solución justa de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, cuando finalice el proceso. | UN | كما أنه يوفر اﻷساس للتسوية العادلة لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي، بانتهاء العملية. |
La cuestión de la Ciudad Santa de Jerusalén es el núcleo del conflicto árabe-israelí. y sigue siendo el punto central de interés para los mundos árabe e islámico. | UN | تشكـــل قضية القدس الشريف جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي وتظل محور اهتمامات العالمين العربـــي واﻹسلامي. |
Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط، |
1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; | UN | ١ - تؤكد من جديد ضـرورة التوصـل إلـى تسويـة سلميـة لقضيــة فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛ |
La cuestión de Palestina está en el núcleo del conflicto en el Oriente Medio. | UN | إن القضية الفسطينية هي لب الصراع في الشرق اﻷوسط. |
La Carta de las Naciones Unidas ha conferido a esta entidad mundial la ingente responsabilidad de contribuir a hallar una solución justa, amplia y duradera de la crisis, que constituye el núcleo del conflicto del Oriente Medio. | UN | وقد أناط ميثاق الأمم المتحدة مسؤولية رهيبة بهذه الهيئة العالمية عن المساعدة على إيجاد حل عادل ودائم للأزمة، التي تشكل قلب الصراع في الشرق الأوسط. |