El nivel de financiación se mantuvo estable en 2013, pero el número de acuerdos de financiación aumentó en un 22%. | UN | وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة. |
En el cuadro se proporcionan detalles sobre el número de acuerdos de servicios especiales, el número de adjudicatarios, el número de días trabajados y el total de los honorarios pagados. | UN | ويعطي الجدول تفاصيل عن عدد اتفاقات الخدمات الخاصة، وعدد المتعاقدين معهم، وعدد أيام العمل، ومجموع اﻷجور. |
Por ejemplo, ha disminuido el número de conflictos y ha aumentado de manera significativa el número de acuerdos de paz, especialmente en África. | UN | وعلى سبيل المثال، انخفض عدد الصراعات وازداد عدد اتفاقات السلام زيادة كبيرة، خاصة في أفريقيا. |
iv) número de acuerdos de cooperación regional sobre desarrollo sostenible y ordenación de la tierra, el agua y los recursos minerales promovidos por la CESPAP; | UN | `4 ' عدد الترتيبات التعاونية الإقليمية بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية، التي تروج لها اللجنة؛ |
ii) El aumento del El número de acuerdos de colaboración y procesos consultivos asociaciones en materia de desarrollo sostenible en los que interviene el en que participen organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones de fuera del sistema; | UN | `2 ' زيادة عدد ترتيبات التضافر والعمليات الاستشارية والشراكات في مجال التنمية المستدامة التي تشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات خارج منظومة الأمم المتحدة؛ |
Por lo tanto, la Unión Europea lamenta que el número de acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales vigentes siga siendo muy inferior al esperado. | UN | لذلك، يؤسف الاتحاد الأوروبي أن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية السارية حاليا ما زال دون مستوى التوقعات. |
La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso. | UN | ومن العوامل التي زادت من عدد اتفاقات الدخول استجابة الصناعة لجهود الحفظ في بلدانها الأصلية. |
Turquía lamenta que el número de acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales actualmente en vigor siga estando muy por debajo de las expectativas. | UN | وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب. |
Turquía lamenta que el número de acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales actualmente en vigor siga estando muy por debajo de las expectativas. | UN | وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب. |
Esa situación rayana en una crisis se ve aún más deteriorada por el reducido número de acuerdos de salvaguardias entre el Organismo y sus Estados miembros. | UN | ويزيد من تفاقم تلك الحالة الأقرب إلى الأزمة قلة عدد اتفاقات الضمانات بين الوكالة والدول الأعضاء فيها. |
número de acuerdos de cooperación económica y otras relaciones de intercambio conexas con los países vecinos | UN | عدد اتفاقات التعاون الاقتصادي مع دول الجوار ومعدل التبادل التجاري معهم |
número de acuerdos de cooperación y memorandos de entendimiento firmados con países limítrofes y las partes respectivas | UN | عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية |
número de acuerdos de cooperación y memorandos de entendimiento firmados con países vecinos y las partes respectivas | UN | عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية |
número de acuerdos de asociación establecidos entre países Partes desarrollados | UN | عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة |
número de acuerdos de asociación pactados por su país con países Partes afectados y en aplicación en el momento de presentar este informe. | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير |
El número de acuerdos de indulgencia alcanzó un total de 15 a finales de ese año. | UN | وبلغ عدد اتفاقات التساهل 15 اتفاقاً بحلول عام 2003. |
ii) El número de acuerdos de colaboración en la esfera del desarrollo sostenible en que participan organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de fuera de él | UN | `2 ' عدد الترتيبات التعاونية في مجال التنمية المستدامة التي تشترك فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
ii) Aumento del número de acuerdos de colaboración con las secretarías de determinados acuerdos ambientales multilaterales que traigan por resultado un aumento de la coherencia y la sinergia entre el programa de trabajo del PNUMA y el programa de trabajo de esos acuerdos. | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات |
ii) Aumento del número de acuerdos de colaboración con las secretarías de determinados acuerdos ambientales multilaterales que traen consigo una mayor coherencia y sinergia entre el programa de trabajo del PNUMA y los programas de trabajo de esos acuerdos | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدّي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات |
iii) Aumento del número de acuerdos de participación activos entre los principales interesados, como los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las asociaciones de la industria química y los grupos de protección del medio ambiente de interés general que promueven la seguridad de los productos químicos | UN | ' 3` ازدياد عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية ومجموعات الجماعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية |
número de acuerdos de asociación que se han celebrado o se están iniciando en el marco de la Convención (use la casilla correspondiente): | UN | عدد اتفاقيات الشراكة التي أبرمت و/أو بدأت في إطار اتفاقية مكافحة التصحر (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء): |
Desde la creación de la OMC se ha producido un aumento del número de acuerdos de este tipo. | UN | وقد ازداد عدد الاتفاقات التجارية الإقليمية منذ تشكيل منظمة التجارة العالمية. |
Sin embargo, la cuestión se aborda en cierto número de acuerdos de readmisión concluidos entre la Unión Europea y Estados no miembros de la Unión. | UN | إلا أن هذه المسألة عولجت في عدد من اتفاقات إعادة القبول المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ودول غير أعضاء في الاتحاد. |