"número de armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأسلحة النووية
        
    • أعداد الأسلحة النووية
        
    • لعدد الأسلحة النووية
        
    • عدد أسلحتها النووية
        
    • عدد الرؤوس النووية
        
    • عدد جميع الأسلحة النووية
        
    • الأسلحة النووية بصورة
        
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    El número de armas nucleares emplazadas está disminuyendo constantemente. UN وهناك انخفاض مستمر في عدد الأسلحة النووية المنشورة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían aprovechar la oportunidad que ofrecen las reducciones del número de armas nucleares para demostrar esta tecnología. UN وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنتهز الفرصة التي تتيحها التخفيضات في أعداد الأسلحة النووية لبيان هذه التكنولوجيا.
    El número de armas nucleares para las fuerzas subestratégicas en Europa ha disminuido en más del 85%. UN فإن عدد الأسلحة النووية التي تزود بها القوات دون الاستراتيجية في أوروبا قد انخفض بما يزيد عن 85 في المائة.
    No obstante, debemos ir más allá de la MAD y seguir realizando reducciones sustantivas del número de armas nucleares ofensivas. UN إلا أنه يتعين علينا أن نتجاوز التدمير المتبادل المؤكد وأن نواصل إجراء تخفيضات جوهرية في عدد الأسلحة النووية الهجومية.
    Es más bien un acuerdo para limitar el número de armas nucleares instaladas que se mantienen en estado de alerta. UN بل إنها اتفاق على الحد من عدد الأسلحة النووية المنشورة التي تظل في حالة تأهب.
    Hemos reducido el número de armas nucleares en un 60%, incluido el 80% de nuestras armas nucleares tácticas. UN وخفضنا عدد الأسلحة النووية بنسبة 60 في المائة، بما في ذلك 80 في المائة من أسلحتنا النووية التكتيكية.
    Toda nueva reducción del número de armas nucleares subestratégicas o tácticas debería hacerse sobre una base gradual. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    La Conferencia de examen del año 2000 pidió nuevas reducciones del número de armas nucleares no estratégicas y una codificación gradual de las iniciativas presidenciales pertinentes de 1991 y 1992. UN وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992.
    Les seguía preocupando que la aplicación de un sistema nacional de defensa antimisiles pudiese desencadenar una carrera de armamentos y conducir al desarrollo de sistemas de misiles más avanzados y a un incremento del número de armas nucleares. UN وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار قلقهم من إمكانية أن يؤدي تنفيذ نظام دفاع صاروخي وطني إلى حدوث سباق للتسلح وإلى المضي في تطوير منظومات القذائف المتقدمة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    Es importante tener presente que el hecho de que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan el número de armas nucleares no ocurre en un vacío. UN ومن المهم أن نتذكر أن قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض عدد الأسلحة النووية لا يحدث في فراغ.
    Entonces hablar con satisfacción que se han reducido un número de armas nucleares hasta niveles de miles de unidades es, cuando menos, un chiste de mal gusto. UN لهذا، أجد ببساطة أن ما يقال بارتياح عن تخفيض عدد الأسلحة النووية إلى عدة آلاف هو دعابة سخيفة لا مبالغة فيها.
    Toda nueva reducción del número de armas nucleares subestratégicas o tácticas debería hacerse sobre una base gradual. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    La Conferencia de examen del año 2000 pidió nuevas reducciones del número de armas nucleares no estratégicas y una codificación gradual de las iniciativas presidenciales pertinentes de 1991 y 1992. UN وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992.
    Las reducciones del número de armas nucleares son sólo declamatorias, no cumplen con las expectativas de reducciones mayores y no han sido verificadas internacionalmente. UN فتخفيضات عدد الأسلحة النووية لا يتجاوز مستوى الإعلان، ويقل عن التوقعات بحدوث تخفيضات عميقة، كما لم يتم التحقق منه دوليا.
    La reducción del número de armas nucleares existentes es máxima prioridad de la comunidad internacional. UN إن تخفيض عدد الأسلحة النووية الموجودة يمثل بالنسبة للمجتمع الدولي الأولوية الأولى.
    A este respecto, recordamos que desde el final de la guerra fría, la OTAN ha reducido considerablemente el número de armas nucleares no estratégicas de sus arsenales. UN ونذكر في هذا الخصوص بأن منظمة حلف شمال الأطلسي قد قامت منذ انتهاء الحرب الباردة بتخفيض أعداد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الموجودة في ترساناتها تخفيضاً كبيراً.
    Más bien debe reflejar un compromiso compartido con una disminución continua del número de armas nucleares. UN ولكن ينبغي بالأحرى أن تعكس التزاما مشتركا بالتخفيض المستمر لعدد الأسلحة النووية.
    Todas las Potencias nucleares deben comprometerse explícitamente a no incrementar el número de armas nucleares que poseen. [17.15-16] UN ينبغي لجميع الدول الحائزة للسلاح النووي أن تلتزم صراحة بعدم زيادة عدد أسلحتها النووية. [17-15 إلى 17-16]
    Desde que los Estados Unidos introdujeron un arma nuclear por primera vez en Corea del Sur en 1957, el número de armas nucleares en ese país ha superado el millar. UN ومنذ أن قامت الولايات المتحدة بإدخال أول سلاح نووي إلى كوريا الجنوبية عام 1957، زاد عدد الرؤوس النووية على الألف.
    Como ya hemos puesto de relieve por conducto de la Coalición para el Nuevo Programa, aunque la reducción del número de ojivas nucleares estratégica es deseable, no puede sustituir a los recortes irreversibles en el número de armas nucleares y su eliminación total. UN وعلى نحو ما شددنا عليه من خلال الائتلاف في الخطـة الجديـدة، فـإن إجراء تخفيضات في عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية المنشورة، أمـر محـل ترحيـب ولكنه لا يستعاض بـه عن إجـراء تخفيضات فـي الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها وعن إزالتها نهائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more