"número de candidatos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد المرشحين
        
    • مرشحين
        
    • عدد من المرشحين
        
    • عدد المرشّحين
        
    • عدد مرشحي
        
    • مرشحون
        
    • مجموعة المرشحين
        
    • عدد هؤلاء
        
    • عدد المرشَّحين
        
    • لعدد مرشحي
        
    • عدد المتقدمين
        
    • عدد المرشحات
        
    • عدد مقدمي الطلبات
        
    • تليها على
        
    • عددهم على
        
    Se esperaba que el programa de pasantías ayudaría a incrementar el número de candidatos cualificados. UN والأمل معقود على أن يساهم برنامج التدريب الداخلي في زيادة عدد المرشحين المؤهلين.
    Por lo que respecta a los Estados de Europa oriental, el número de candidatos supera al número de vacantes asignadas a esta región. UN وفيما يتصل بدول أوروبا الشرقية، يزيد عدد المرشحين عن عدد المقاعد الشاغرة المخصصــة لهذه المنطقة.
    No obstante, el número de candidatos contratados no ha aumentado de la misma manera, a causa de la falta de puestos. UN بيد أن عدد المرشحين الذين عينوا لم يزد بنفس المعدل وذلك بسبب نقص الوظائف.
    número de candidatos convocados al examen oral UN عدد المرشحين الذين دعوا الى الامتحان الشفوي
    No se limita el número de candidatos a las elecciones a diputados. UN ولا يجوز تقييد عدد المرشحين للانتخاب كنواب للشعب.
    No se limita el número de candidatos al puesto de Presidente. UN ولا يجوز تقييد عدد المرشحين لمركز رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Como el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente supone que la Comisión desea tomar una decisión por aclamación. UN ونظرا ﻷن عدد المرشحين يساوي عدد الشواغر فإنه يفهم أن اللجنة تود أن تتخذ قرارا بالتزكية.
    Desde el Acuerdo de paz de Dayton, el número de candidatos al reasentamiento ha disminuido. UN ومنذ توقيع اتفاق دايتون للسلام، انخفض عدد المرشحين ﻹعادة التوطين.
    Además limitaría el número de candidatos que estarían dispuestos a desempeñar el cargo en esas condiciones. UN كما أنه يحد من عدد المرشحين الراغبين في الخدمة في ظل هذه اﻷوضاع.
    Sin embargo, igualmente importante sería reducir el número de candidatos y la intensidad de la competición para los puestos no permanentes. UN إلا أن مــن المهــم بنفس القدر أنه سنخفض من عدد المرشحين ومن حــدة المنافسة على المقاعد غير الدائمة الحاليــة.
    Esta ley estipula que en toda lista electoral el número de candidatos de un mismo sexo no puede exceder de dos tercios. UN ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية.
    Cuadro 3 número de candidatos y costo del concurso (CCN 1996 a 1999) UN الجدول 3: عدد المرشحين وتكلفة الامتحانات، امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من عام 1996 إلى عام 1999
    En el cuadro 2 figura un resumen del número de candidatos incluidos en la lista y del número de ellos que recibieron un nombramiento o un ofrecimiento de nombramiento para ocupar un puesto. UN ويلخص الجدول 2 عدد المرشحين المدرجين في القائمة وعدد المرشحين الذين تم تعيينهم أو عرضت عليهم وظيفة ليعـيـَّـنوا فيها.
    número de candidatos de la lista en 2001 UN عدد المرشحين المدرجين فـي القائمة خلال عام 2001
    El número de candidatos a los premios ha aumentado enormemente y representa una mayor variedad de organizaciones de los sectores público y privado. UN وقد ازداد عدد المرشحين للحصول على الجوائز بصورة هامة، ويمثل مجموعة متنوعة أكبر من منظمات القطاعين العام والخاص.
    El número de candidatos con experiencia en respuesta humanitaria ha aumentado . UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    En la mayoría de los casos el número de candidatos adecuados oscilaba entre cero y cinco. UN وفي معظم الحالات كان عدد المرشحين الذين يـُـقيـَّـمون على أنهم مناسبـون يتراوح بين صفر وخمسة.
    número de candidatos incluidos en las listas de contratación como resultado de los concursos nacionales: UN عدد المرشحين المدرجين على القائمة من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية:
    La ampliación del núcleo de candidatos se vio facilitada también por el aumento del número de candidatos competentes postulados por otros organismos de las Naciones Unidas. UN كما أن تزايد الطلبات المقدمة من مرشحين مؤهلين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى قد سهل من توسيع القاعدة.
    En la papeleta electoral puede incluirse cualquier número de candidatos. UN ويجوز ادراج أي عدد من المرشحين في ورقة الاقتراع.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que el Congreso decida otra cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السرّي، ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك في الانتخابات التي لا يتجاوز عدد المرشّحين فيها عدد المناصب الانتخابية المطلوب شغلها.
    El número de candidatos contratados mediante concurso nacional ascendió en 2007 a 96. UN وكان عدد مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية المعينين قد وصل إلى 96 مرشحا عام 2007.
    En el Consejo de Seguridad ha habido ocasiones en que el número de candidatos que ha obtenido mayoría absoluta en la misma votación ha sido mayor que el número requerido. UN 14 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    El equilibrio entre organismos sigue constituyendo un motivo de preocupación, como lo es el reducido número de candidatos en relación con la cantidad de vacantes. UN ولا يزال التوازن بين الوكالات يشكل مصدر قلق، شأنه في ذلك شأن صغر حجم مجموعة المرشحين مقارنة بعدد الشواغر.
    2. En el caso de que en la primera votación haya empate entre los candidatos en segunda posición, se procederá a una votación especial a fin de reducir a dos el número de candidatos. UN 2 - في حالة التعادل في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع خاص لغرض خفض عدد هؤلاء إلى اثنين.
    El orador no está convencido del carácter práctico del requisito y ve con preocupación los efectos que pueda tener en el número de candidatos. UN وأضاف قائلاً إنَّه غير مقتنع بإمكانية تلبية هذا عملياً، وأعرب عن قلقه بشأن ما قد يكون له من تأثير على عدد المرشَّحين.
    No obstante, si el número de candidatos de un sexo es diez o menos de diez, el número mínimo de votos requerido para ese sexo se establecerá de acuerdo con la fórmula siguiente: UN غير أنه إذا كان عدد المرشحين من أحد الجنسين أقل من ثمانية، يكون الحد الأدنى من مرشحي ذلك الجنس مساويا لعدد مرشحي الجنس مطروحا منه 2.
    El Departamento también sigue mejorando sus técnicas de selección electrónica para tramitar el aumento exponencial del número de candidatos. UN وتقوم الإدارة أيضا بزيادة تطوير أساليب التمحيص الإلكتروني للتعامل مع النمو الهائل في عدد المتقدمين لشغل الوظائف.
    Evolución del número de candidatos y del número de mujeres elegidas a nivel de las elecciones comunales UN تطور عدد المرشحات وعدد المنتخبات على صعيد الانتخابات الجماعية
    Las estadísticas indican una correlación relativamente importante entre el número de solicitantes y el número de candidatos aprobados. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitarán a los candidatos que hayan obtenido mayor número de votos en la tercera votación no limitada, de modo que el número de candidatos no sea mayor que el doble del de los cargos que queden por cubrir; las tres votaciones ulteriores serán sin limitación de candidatos, y así sucesivamente hasta que se hayan cubierto todos los puestos. UN فــإذا أجريــت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على عدد من المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات في ثالث اقتراع غير مقيد لا يزيد عن ضعف عـدد المناصب المتبقيـة، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلم جرا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    3. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es menor que el número de puestos por cubrir, se procederá a votaciones adicionales para cubrir los puestos restantes, limitándose la votación a los candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos en la votación anterior, de tal modo que el número de candidatos no sea superior al doble del número de puestos por cubrir. UN 3 - فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المُراد شغلها، تجري اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقية، مع قصر كل اقتراع على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الذي سبقه، على ألا يزيد عددهم على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more