"número de casos de violencia sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد حالات العنف الجنسي
        
    No existe una recopilación sistemática de información ni un registro oficial del número de casos de violencia sexual perpetrada contra los niños. UN ولا تُوجد عمليات منتظمة لجمع المعلومات، ولا تُوجد سجلات رسمية عن عدد حالات العنف الجنسي التي ارتكبت ضد الأطفال.
    - número de casos de violencia sexual y por motivos de sexo atendidos según los procedimientos acordados. UN عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي قدمت فيها المساعدة وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    número de casos de violencia sexual que se han registrado y han motivado una investigación y un juicio, así como el número de agresores que han sido castigados UN عدد حالات العنف الجنسي التي جرى تسجيلها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك عدد الجناة الذين عوقبوا
    Cuadro 9 número de casos de violencia sexual denunciados UN الجدول 9 - عدد حالات العنف الجنسي المبلَّغ عنها
    La Representante Especial se manifestó gratamente sorprendida con la situación alentadora de los niños en el país; no obstante, manifestó su preocupación por el gran número de casos de violencia sexual que afectaba a menores de edad y deploró la participación de la policía y de militares en muchos de estos casos. UN وأثارت إعجابها الحالة المشجعة للأطفال في البلد؛ إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات العنف الجنسي ضد القصّر، وعن أسفها لتورط مسؤولين في الشرطة والجيش في الكثير من هذه الحالات.
    Preocupan al Gobierno las pocas denuncias de delitos sexuales y está llevando a cabo investigaciones acerca del número de casos de violencia sexual denunciados que han tenido como resultado una condena. UN ويساور الحكومة القلق بشأن انخفاض مستوى الإبلاغ عن الجرائم الجنسية، كما أن الحكومة تجري بحثا بشأن عدد حالات العنف الجنسي التي أُبلغ عنها والتي أسفرت عن إدانة.
    El aumento del número de casos de violencia sexual y doméstica que se denuncian y, en particular, el creciente número de sentencias condenatorias indican que esas denuncias ya no se consideran algo vergonzoso. UN كما أن تصاعد عدد حالات العنف الجنسي والمنزلي المبلغ عنها ولا سيما تزايد عدد الإدانات، يشير إلى أن الخجل لم يعد مرتبطاً بعدم الشكوى من هذه الأفعال.
    En 2008 y 2009 el número de casos de violencia sexual en la República Democrática del Congo ascendía a 15.314 y 15.297 casos, respectivamente. UN وبلغ عدد حالات العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2008 ما مجموعه 314 15 حالة، وفي عام 2009 ما مجموعه 297 15 حالة.
    Número de casos: número de casos de violencia sexual y violencia basada en el género contra mujeres y niñas UN :: عدد الحالات = عدد حالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والفتيات
    El número de casos de violencia sexual y por razón de género registrados en Darfur prácticamente no ha cambiado. UN 35 - وظل عدد حالات العنف الجنسي والجنساني التي سجلت في جميع أنحاء دارفور دون تغيير إلى حد كبير.
    Observa con grave preocupación el enorme número de casos de violencia sexual y por razón de género y exhorta a que se redoblen los esfuerzos encaminados a garantizar un progreso constante en esta materia. UN كما تلاحظ بقلق بالغ الزيادة الهائلة في عدد حالات العنف الجنسي والجنساني، وتدعو إلى مضاعفة الجهود من أجل ضمان استمرار التقدم في هذا المجال.
    Al respecto, se advierte una tendencia global al aumento del número de casos de violencia sexual en general y de delitos sexuales graves (violación y actos obscenos forzados) en particular. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتجاه العام هو زيادة عدد حالات العنف الجنسي بصفة عامة وحالات الجرائم الجنسية الخطيرة (المعرفة بالاغتصاب أو الأعمال الشائنة بالإكراه) بصفة خاصة.
    En comparación con nuestro informe anterior, en los últimos cuatro años se ha producido una disminución del número de casos de violencia sexual investigados por la policía. UN 107- بالمقارنة بالتقرير السابق، ما فتئ هناك خلال الأعوام الأربعة الماضية انخفاض في عدد حالات العنف الجنسي التي اضطلعت الشرطة بتحقيقها.
    4.3.1 Mayor número de casos de violencia sexual enjuiciados (2008/09: 2.161; 2009/10: 2.500; 2010/11: 3.000) UN 4-3-1 زيادة عدد حالات العنف الجنسي التي تقدم للمحاكمة (2008-2009: 161 2؛ 2009-2010: 500 2؛ 2010-2011: 000 3)
    No hay información sistemática sobre el número de casos de violencia sexual contra los niños cometidos por grupos armados ilegales, pero se ha comprobado que los niños que son miembros de esos grupos son objeto de violencia sexual grave. UN ورغم عدم وجود معلومات منتظمة عن عدد حالات العنف الجنسي ضد الأطفال التي ارتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة، إلا أن هناك أدلة على أن الأطفال المنتسبين إلى عضوية هذه الجماعات يتعرضون إلى عنف جنسي خطير.
    17. El número de casos de violencia sexual registrado por la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en todo el país siguió siendo alarmantemente elevado durante el período que se examina. UN 17- ظل عدد حالات العنف الجنسي التي سجلها مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد مرتفعاً بشكل يبعث على بالغ القلق أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    En comparación con el informe anterior de Israel, en el período 2004-2008 se ha producido una disminución en el número de casos de violencia sexual registrados e investigados por la policía. UN 129- مقارنة بتقرير إسرائيل السابق في السنوات من 2004 إلى 2008، حدث انخفاض في عدد حالات العنف الجنسي المقدمة التي أجرت الشرطة تحقيقات بشأنها.
    En general, el número de casos de violencia sexual y de género documentados por la UNAMID disminuyó hasta los 78, en comparación con los 123 incidentes del período 2009/10. UN وبشكل عام، انخفض عدد حالات العنف الجنسي والجنساني التي وثقتها العملية المختلطة من 123 حادثة في الفترة 2009-2010 إلى 78 حادثة.
    El número de casos de violencia sexual y por razón de género que registró la UNAMID disminuyó ligeramente a 17 incidentes de los que fueron víctimas 26 personas, cifra inferior a los 29 incidentes que habían afectado a 54 víctimas en el primer trimestre de 2011. UN 42 - وانخفض عدد حالات العنف الجنسي والجنساني التي سجلتها العملية المختلطة انخفاضا طفيفا لتصل إلى 17 حدثا شملت 26 ضحية، بعد أن كان عددها 29 حدثا شملت 54 ضحية في الربع الأول من عام 2011.
    Sin embargo, el número de casos de violencia sexual y de género denunciados se ha reducido en Zalingei (Darfur Occidental), donde los desplazados internos han comenzado a utilizar métodos de autoprotección, como desplazamientos en grupo con hombres y jóvenes, y donde la policía de la UNAMID ha intensificado las escoltas para ir a buscar leña. UN غير أنّ عدد حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني المبلّغ عنها انخفضت في زالنجي (غرب دارفور)، بفعل بدء المشردات داخليا تطبيق تدابير لحماية أنفسهن تشمل التنقل بصورة جماعية مع رجال وشبان، وحيث عززت شرطة العملية المختلطة الحراسة على من يجمعن الحطب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more