"número de comités" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد اللجان
        
    • عدد لجان
        
    Por lo demás, se ha reducido drásticamente el número de comités orgánicos. UN وقد خُفض عدد اللجان الفنية اﻷخرى تخفيضا شديدا.
    Por lo demás, se ha reducido drásticamente el número de comités orgánicos. UN وقد خُفض عدد اللجان الفنية اﻷخرى تخفيضا شديدا.
    - Fortalecimiento de los mecanismos comunitarios de respuesta por conducto de la red de servicios comunitarios. - número de comités y de voluntarios; UN • تعزيز آليات الإستجابة المجتمعية من خلال شبكة الخدمات المجتمعية. • عدد اللجان والمتطوعين؛
    Por ejemplo, en los últimos seis meses el número de comités de paz en virtud del Acuerdo Nacional de Paz ha aumentado de 50 a cerca de 200. UN فعلى سبيل المثال، زاد عدد لجان السلم المُشَكﱠلة في إطار اتفاق السلم الوطني من ٥٠ لجنة الى نحو ٢٠٠ لجنة في اﻷشهر الستة الماضية.
    :: número de comités dedicados a la mujer y de mecanismos de incorporación de las cuestiones de género que se hayan puesto en marcha UN عدد لجان المرأة وآليات إدخال البعد الجنساني في مختلف المجالات
    Por lo demás, se ha reducido drásticamente el número de comités orgánicos. UN وقد خُفض عدد اللجان الفنية اﻷخرى تخفيضا شديدا.
    A su juicio, el número de comités y de participantes debería limitarse al mínimo esencial para asegurar una dirección coherente y eficaz y la necesidad de rendir cuentas. UN ذلك أن اللجنة ترى أن عدد اللجان والمشاركين ينبغي أن يكون في الحد الأدنى اللازم لقيادة متماسكة وفعالة ولمساءلة مناسبة.
    En otra observación de auditoría se hacía referencia al gran número de comités establecidos en la ONUDI y se sugería que se redujera drásticamente su número. UN وعالجت ملاحظة أخرى من ملاحظات التدقيقات العدد الكبير من اللجان المنشأة داخل إطار اليونيدو؛ واقترح إحداث تغيير كبير في عدد اللجان المنشأة.
    Medida de la ejecución: número de comités técnicos y grupos de trabajo de expertos establecidos UN مقياس الأداء: عدد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المنشأة المكونة من خبراء
    Cabe señalar que el número de comités y funciones también aumentó considerablemente, lo que explica en parte el aumento del número de mujeres en esos puestos. UN وينبغي أن يراعى أن عدد اللجان والمناصب قد زاد بشكل كبير، مما يفسر، على نحو جزئي، سبب ارتفاع عدد النساء في هذه المناصب.
    Se modificó la estructura de las reuniones y se redujo el número de comités asesores. UN وجرى تغيير هيكل الاجتماع كما جرى تخفيض عدد اللجان الاستشارية.
    Se necesita seguir examinando el tema, ya que existe en la UNMIS y los organismos de las Naciones Unidas cierta preocupación respecto del número de comités existentes en el nivel estatal y local. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    número de comités sindicales adscritos a sindicatos: 410; UN عدد اللجان النقابية التابعة للنقابات العامة 410؛
    ii) Se establece un mayor número de comités de seguridad regionales y a nivel de distrito UN ' 2` زيادة عدد اللجان الأمنية المنشأة في الأقاليم والمناطق
    Gráfico 5 número de comités nacionales de facilitación del comercio, al año UN عدد اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة، بحسب السنة
    3B.24 También ha aumentado el número de comités establecidos por el Consejo de Seguridad para supervisar el cumplimiento de las sanciones que ha impuesto. UN ٣ باء-٢٤ وزاد أيضا عدد اللجان التي أنشأها مجلس اﻷمن لرصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها.
    En 2003 el número de comités de capitales municipales aumentó a 26. UN وفي عام 2003 زاد عدد لجان عواصم البلديات إلى 26 لجنة.
    Para algunos, sin embargo, el aumento del número de comités de sanciones ponía de manifiesto la necesidad de una mayor coordinación y coherencia. UN ومع ذلك، فإن زيادة عدد لجان الجزاءات قد أوحت للبعض بالحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق والاتساق.
    iii) número de comités de conciliación establecidos y operativos para coadyuvar al retorno seguro de los desplazados internos y los refugiados UN ' 3` عدد لجان المصالحة القائمة والعاملة لتقديم المساعدة في العودة الآمنة للمشردين داخليا واللاجئين
    Además, se reduciría el número de comités departamentales y locales. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرح تخفيض عدد لجان المحافظات واللجان المحلية التابعة لتلك اللجنة.
    Para reforzar aun más la función de las mujeres elegidas localmente, se aumentó el número de comités de ejecución de proyectos de los parishad, de manera que las mujeres pudiesen presidir una cuarta parte de ellos. UN وبغية تعزيز دور النساء المنتخبات على الصعيد المحلي، تمت زيادة عدد لجان تنفيذ مشروع باريشاد الاتحاد حتى تتاح للنساء رئاسة ربع هذه اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more