"número de conflictos armados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الصراعات المسلحة
        
    • عدد النزاعات المسلحة
        
    • عدد من الصراعات المسلحة
        
    El número de conflictos armados en todo el mundo está aumentando. UN إن عدد الصراعات المسلحة في العالم آخذ في الازدياد.
    El fin de la guerra fría dio lugar a un notable aumento del número de conflictos armados internos, especialmente en África. UN 116- وقد شهدت نهاية الحرب الباردة زيادة كبيرة جداً في عدد الصراعات المسلحة الداخلية، وبوجه خاص في إفريقيا.
    El número de conflictos armados interestatales ha disminuido. UN لقد أخذ عدد الصراعات المسلحة بين الدول في التناقص.
    100. El número de conflictos armados no ha disminuido con el final de la guerra fría. En prácticamente todas las regiones, los conflictos étnicos y religiosos son una realidad persistente. UN ٠١٠ - لم ينخفض عدد النزاعات المسلحة بانتهاء الحرب الباردة؛ فالنزاعات العرقية والدينية حقيقة مستمرة في كل منطقة تقريبا.
    Muy recientemente, desde que comenzó la reducción de armas nucleares y que aumentó el número de conflictos armados en los que se usan armas convencionales, se ha manifestado un creciente interés acerca de la necesidad de ocuparse también del desarme convencional. UN ولكن من عهد جد قريب بدأ ببداية إجراء التخفيضات في اﻷسلحة النووية، ومع تزايد عدد النزاعات المسلحة التي تستخدم فيها اﻷسلحة التقليدية، ازداد الوعي بالحاجة إلى معالجة مسألة نزع السلاح التقليدي.
    18. La reducción del número de conflictos armados internacionales se ha visto contrarrestada por el aumento del número de guerras civiles y demás situaciones de violencia dentro de los países. UN ١٨- إن تناقص عدد النزاعات المسلحة الدولية قد قابله تزايد عدد الحروب اﻷهلية وغيرها من حالات العنف داخل البلدان.
    África es hoy en día escenario del mayor número de conflictos armados en el mundo. UN إن أفريقيا اليوم ساحة ﻷكبر عدد من الصراعات المسلحة في العالم.
    El número de conflictos armados también está disminuyendo, aunque sigue existiendo una situación grave en algunas regiones convulsas. UN كما أن عدد الصراعات المسلحة آخذ في الانخفاض، بالرغم من أن الوضع لا يزال خطيرا في بعض المناطق المضطربة.
    El número de conflictos armados ha disminuido de hecho, pasando de 55 en 1992 a 36 en 1998. UN فقد انخفض عدد الصراعات المسلحة من 55 صراعا في عام 1992 إلى 36 صراعا في عام 1998، إلا أن هذه الإحصائيات المجردة لا تشرح لنا كيف حدث هذا الانخفاض.
    Ahora, en lo referente a las cuestiones de la paz y la seguridad, complace a mi delegación observar que el número de conflictos armados en África ha decrecido sustancialmente en los últimos años. UN وإذ أنتقل الآن إلى مسألتي السلام والأمن، فإن وفدي يسعده أن يلاحظ انخفاض عدد الصراعات المسلحة في أفريقيا بشكل كبير في الأعوام الأخيرة.
    Si bien el número de conflictos armados se ha reducido de 50 en 1992 a 30 en 2004, los conflictos armados actuales son a menudo conflictos de baja intensidad en que se utilizan armas pequeñas y armas ligeras tanto en zonas urbanas como rurales. UN ورغم أن عدد الصراعات المسلحة تراجع من 50 في عام 1992 إلى 30 في عام 2004، كثيرا ما تكون الصراعات المسلحة اليوم أقل حدة وتحارب بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحضر والريف على السواء.
    De acuerdo con el Human Security Report 2005, el número de conflictos armados en el mundo se ha reducido en más del 40% en los últimos 13 años. UN ووفقاً لتقرير الأمن البشري لعام 2005، انخفض عدد الصراعات المسلحة في العالم على مدى الثلاثة عشر عاماً الماضية بنسبة بلغت أكثر من 40 في المائة.
    En el informe se indica que en los últimos años se han presenciado muchos acontecimientos positivos en África y que se ha reducido considerablemente el número de conflictos armados. UN ويذكر التقرير أن الأعوام القليلة الماضية شهدت العديد من التطورات الايجابية في أفريقيا وأن عدد الصراعات المسلحة قد انخفض بدرجة كبيرة.
    Esa manera de proceder es acertada, pues a lo largo de los últimos decenios el número de conflictos armados internos ha superado con creces al de conflictos internacionales. UN وهذا هو نهج العمل الصحيح، بالنظر إلى أنه، على مدى العقود القليلة الماضية، تجاوز عدد النزاعات المسلحة الداخلية عدد النزاعات الدولية بصورة كبيرة.
    La reducción del número de conflictos armados también ha contribuido a la mejora de los resultados. Consecuencia de ello es que el crecimiento se ha acelerado en la mayoría de países del continente; en los últimos años se han observado en muchos de ellos, los mejores resultados de crecimiento desde la independencia. UN كما ساهم انخفاض عدد النزاعات المسلحة في تحسّن الأداء، مما عجل بوتيرة النمو في معظم بلدان القارة؛ ففي العديد منها، شهدت السنوات الأخيرة أقوى أداء للنمو منذ نيل الاستقلال.
    El número de conflictos armados -- que refleja un enorme aumento de los conflictos intraestatales -- llegó a su punto máximo a principios del decenio de 1990, con 50 al año. UN 42- وبلغ عدد النزاعات المسلحة - الذي يعكس زيادة استثنائية في الصراعات داخل الدول - الذروة في مطلع تسعينات القرن العشرين، وهو 50 نزاعاً في السنة.
    El número fue mayor al previsto por las necesidades adicionales derivadas de la aparición del Movimiento 23 de Marzo en Kivu del Norte y el aumento del número de conflictos armados entre las fuerzas congoleñas y grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية المترتبة عن ظهور حركة 23 مارس في كيفو الشمالية وازدياد عدد النزاعات المسلحة بين القوات الكونغولية والجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    F. Los conflictos armados El número de conflictos armados activos en el mundo cada año desde 2000 sigue fluctuando entre 30 y 40, después de haber llegado a 55 a principios del decenio de 1990. UN 27 - لا يزال عدد النزاعات المسلحة الدائرة في العالم كل سنة منذ عام 2000 يتقلب ما بين 30 و 40 نزاعا بعد أن بلغ عددها 55 في أوائل التسعينات().
    1.2.2 Menor número de conflictos armados comunicados (2008/09: 242; 2009/10: 180; 2010/11: 120) UN 1-2-2 انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنه (2008-2009: 242؛ 2009-2010: 180؛ 2010-2011: 120)
    Hoy en día el número de conflictos armados en África es mucho menor que hace diez años, pero aún así una quinta parte de la población del continente sigue viviendo en zonas afectadas por conflictos. UN 5 - يعصف بأفريقيا اليوم عدد من الصراعات المسلحة أقل كثيرا مما كانت عليه قبل عقد مضى، لكن بالرغم من ذلك لا يزال خُمس القارة يعيشون في مناطق تعاني من الصراعات.
    El resultado previsible ha sido la explosión en el número de conflictos armados, que van acompañados por una devastación generalizada, tanto humana como física, graves violaciones de los derechos humanos y “depuración étnica”. UN وكانت النتيجة المتوقعة انفجار عدد من الصراعات المسلحة المصحوبة بدمار واسع الانتشار، بشري ومادي على حد سواء، وانتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان و " تطهير عرقي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more