En particular, no cuenta con ningún indicador del número de días transcurridos entre el registro de la fecha de fallecimiento y la recuperación de los sobrepagos. | UN | وعلى وجه التحديد، فليس لديه أي مؤشر يحدد عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة. |
número de días transcurridos entre el envío del pedido y la expedición de la orden de compra | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تقديم طلب التزويد وإصدار أمر الشراء |
número de días transcurridos entre la solicitud y la respuesta | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تلقي الطلب والاستجابة له |
Se redujo el número de días transcurridos entre la amortización y la enajenación de los bienes. | UN | وقد تم تخفيض عدد الأيام بين شطب الموجودات والتصرف فيها. |
Se ha deducido, en su caso, el número de días transcurridos entre la presentación de una solicitud en virtud de la regla 11 bis y la correspondiente decisión en primera instancia o apelación (según el caso). | UN | وقد استبعد، حسب الانطباق، عدد الأيام التي يستغرقها تقديم طلب الإحالة وفقا للمادة 11 مكررا وإصدار قرار المرحلة الابتدائية/الاستئناف (حسب الحالات). |
El número de días transcurridos entre la fecha de aprobación y la fecha real de los contratos osciló entre 19 y 337. | UN | وتراوح عدد الأيام المنقضية بين تاريخ الموافقة وتاريخ سريان العقود بين 19 يوما و 337 يوما. |
número de días transcurridos entre la fecha de la aprobación del despliegue y la fecha del comprobante de salida | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تاريخ الموافقة على النشر وتاريخ قسيمة الإصدار |
Por tanto, el número de días transcurridos entre la fecha de publicación de la primera vacante y la fecha de publicación de todos los resultados puede variar de un año a otro. | UN | لذلك، يكون قد يختلف أيضا عدد الأيام الفاصلة بين أول إعلان وبين صدور نتائج كل الامتحانات. |
El número de días transcurridos entre la aprobación de los mandatos nuevos o ampliados y la presentación de propuestas de financiación osciló entre 1 y 90 | UN | وتراوح عدد الأيام الفاصلة بين الموافقة على ولايات جديدة/موسعة وتقديم مقترحات التمويل بين يوم و 90 يوما |
c) Reducción del número de días transcurridos entre la recepción y la distribución del material | UN | (ج) انخفاض عدد الأيام الفاصلة بين تلقي وتوزيع المواد. |
c) Reducción del número de días transcurridos entre la recepción y la distribución material | UN | (ج) تقلص عدد الأيام الفاصلة بين تلقي المواد وتوزيعها |
c) número de días transcurridos entre la recepción y la distribución del material | UN | (ج) عدد الأيام الفاصلة بين تلقي المواد وتوزيعها |
c) número de días transcurridos entre la recepción y la distribución de materiales | UN | (ج) عدد الأيام الفاصلة بين تلقي المواد وتوزيعها |
c) número de días transcurridos entre la recepción y la distribución de materiales | UN | (ج) عدد الأيام الفاصلة بين تلقي المواد وتوزيعها |
515. El Consorcio declara que, como parte de un acuerdo concertado con la SOLR en noviembre de 1989, la SOLR convino en ampliar el plazo de terminación de los proyectos de Abu Ghraib y de Saqlawia por el número de días transcurridos entre la fecha de vencimiento de los pagarés atrasados respecto de esos proyectos y la fecha de su pago. | UN | 515- ويذكر الكونسورتيوم أنه في إطار اتفاق تم التوصل إليه مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي في تشرين الثاني/نوفمبر 1989، وافقت المؤسسة العامة على تمديد فترة إنجاز مشروعي أبو غريب وصقلاوية بما يعادل عدد الأيام الفاصلة بين تاريخ استحقاق السندات الإذنية المتأخرة السداد عن هذين المشروعين وتاريخ دفعها. |
i) Considere la posibilidad de utilizar un único número de identificación en todas las bases de datos hasta el momento en que se ponga en marcha un sistema de planificación de los recursos institucionales, y establezca un indicador del número de días transcurridos entre el registro del fallecimiento y la recuperación de los sobrepagos (párr. 85); | UN | (ط) النظر في مواءمة جميع قواعد البيانات مع رقم تعريف وحيد ريثما يتم تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة، ووضع مؤشر يبين عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة (الفقرة 85)؛ |
La Junta recomienda que la Caja: a) considere la posibilidad de utilizar un único número de identificación en todas las bases de datos hasta el momento en que se ponga en marcha un sistema de planificación de los recursos institucionales, y b) establezca un indicador del número de días transcurridos entre el registro del fallecimiento y la recuperación de los sobrepagos. | UN | 85 - ويوصى المجلس بأن ' 1` ينظر الصندوق في مواءمة جميع قواعد البيانات مع رقم تعريف وحيد ريثما يتم تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة، ' 2` ووضع مؤشر يبين عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة. |
El número de días transcurridos entre la aprobación de los mandatos nuevos o ampliados y la presentación de propuestas de financiación osciló entre 5 y 28 días, con un promedio de 16 días | UN | وتراوح عدد الأيام بين اعتماد الولايات الجديدة أو الموسعة وتقديم مقترحات التمويل بين 5 أيام و 28 يوما، وكان المتوسط 16 يوما |
número de días transcurridos entre la fecha de expedición de la orden de compra y la fecha de distribución de los bienes y servicios | UN | عدد الأيام بين تاريخ صدور أمر الشراء وتاريخ تسليم السلع/الخدمات |
Se ha deducido, en su caso, el número de días transcurridos entre la presentación de una solicitud en virtud de la regla 11 bis y la correspondiente decisión en primera instancia o apelación (según el caso). | UN | وقد استبعد، حسب الانطباق، عدد الأيام التي يستغرقها تقديم طلب الإحالة وفقا للمادة 11 مكررا وإصدار قرار المرحلة الابتدائية/الاستئناف (حسب الحالات). |
número de días transcurridos entre el mandato y el informe sobre el presupuesto | UN | عدد الأيام المنقضية بين اعتماد الولاية وتقديم تقرير الميزانية |